Übersetzung für "Pause for thought" in Deutsch

I would like to mention two aspects and perhaps give you pause for thought.
Ich will auf zwei Gesichtspunkte hinweisen und vielleicht ein bisschen nachdenklich machen.
Europarl v8

The apathy and pseudo-morality found in society should give us pause for thought.
Zu denken geben sollten die Abstumpfung und Pseudo-Moral der Gesellschaft.
Europarl v8

For this reason, I believe that it is essential to pause for thought.
Ich meine, unter diesem Aspekt wäre eine Denkpause äußerst wichtig.
Europarl v8

These points that I have raised give me pause for thought.
Diese Punkte, die ich vorgetragen habe, geben mir Anlaß zum Nachdenken.
Europarl v8

The deadening pseudo-morality found in society should give us pause for thought.
Zu denken geben sollten die Abstumpfung und Pseudo-Moral der Gesellschaft.
Europarl v8

We should pause for thought but not be passive.
Wir sollten eine Denkpause einlegen, aber nicht in Passivität verfallen.
Europarl v8

This should give critics of the common agricultural policy pause for thought.
Darüber sollten die Kritiker der gemeinsamen Agrarpolitik einmal nachdenken.
Europarl v8

We now have a pause for thought, and we must use it in order to think.
Wir müssen die Denkpause nutzen um nachzudenken.
Europarl v8

These indicators must also give pause for thought in the international context.
Diese Anzeichen müssen auch im internationalen Kontext nachdenklich stimmen.
ParaCrawl v7.1

What happened next astonished me and really gave me pause for thought.
Was dann geschah, verwunderte mich und machte mich nachdenklich.
ParaCrawl v7.1

What has happened in quite a few of our Member States should give us established politicians pause for thought.
Was jetzt in einigen unserer Mitgliedstaaten passiert ist, sollte uns etablierte Politiker nachdenklich stimmen.
Europarl v8

Consequently, the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy was of the opinion that this affords a pause for thought, a chance to clarify questions and issues, and then to see how to deepen and perhaps add value to the basic Commission proposal which we have been considering.
Deshalb war der Ausschuß für Wirtschaft, Währung und Industriepolitik der Meinung, daß dies eine Denkpause erlaubt, eine Chance zur Klärung von Fragen und Problemen, und daß man dann sehen wird, wie man den Grundantrag der Kommission, den wir beraten haben, vertiefen und vielleicht gewichtiger machen könnte.
Europarl v8

In essence, the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy regards what has been proposed by the Commission as positive, believes what the Council has done affords pause for thought and would like that time to be used to enhance the value of the proposal and to make it more comprehensive and more acceptable.
Im wesentlichen hält der Ausschuß für Wirtschaft, Währung und Industriepolitik die Vorschläge der Kommission für positiv, ist der Meinung, daß die bisher geleistete Arbeit des Rates eine Denkpause ermöglicht und sähe diese Zeit gerne für eine Verbesserung und Erweiterung des Vorschlags verwendet, damit dieser dann eine breitere Akzeptanz finden kann.
Europarl v8

We should add the remarkable fact that in Belgium, someone who is the subject of litigation cannot take part in elections, and that gave us pause for thought, especially as we had ourselves had sight of the proof supplied by the Member concerned.
Hinzu kommt die Besonderheit, wonach in Belgien eine Person, die unter Anklage steht, nicht an Wahlen teilnehmen darf, und das gab uns zu denken, nachdem wir selbst Einsicht in die Beweise des Betroffenen genommen hatten.
Europarl v8

A united EU would give Moscow pause for thought, for it has never before seen such a thing.
Eine vereinte EU wurde in Moskau für Kopfzerbrechen sorgen, denn so etwas hat es bis dato noch nicht gesehen.
Europarl v8

That must give us pause for thought, because we are always emphasising the fact that we are the ones who want to take a leading role in the global fight against climate change.
Das muss uns doch zu denken geben, weil wir doch immer betonen, dass wir diejenigen sind, die im Kampf gegen den Klimawandel weltweit führend sein wollen.
Europarl v8

In view of the massive cuts which many of the EU Member States are now being forced to make or will make, there should be some pause for thought.
Im Hinblick auf die umfassenden Sparmaßnahmen, die viele Mitgliedsländer der EU jetzt durchführen müssen oder durchführen werden, dürfte dies nachdenklich stimmen.
Europarl v8