Übersetzung für "Pause for thought" in Deutsch
I
would
like
to
mention
two
aspects
and
perhaps
give
you
pause
for
thought.
Ich
will
auf
zwei
Gesichtspunkte
hinweisen
und
vielleicht
ein
bisschen
nachdenklich
machen.
Europarl v8
The
apathy
and
pseudo-morality
found
in
society
should
give
us
pause
for
thought.
Zu
denken
geben
sollten
die
Abstumpfung
und
Pseudo-Moral
der
Gesellschaft.
Europarl v8
For
this
reason,
I
believe
that
it
is
essential
to
pause
for
thought.
Ich
meine,
unter
diesem
Aspekt
wäre
eine
Denkpause
äußerst
wichtig.
Europarl v8
These
points
that
I
have
raised
give
me
pause
for
thought.
Diese
Punkte,
die
ich
vorgetragen
habe,
geben
mir
Anlaß
zum
Nachdenken.
Europarl v8
The
deadening
pseudo-morality
found
in
society
should
give
us
pause
for
thought.
Zu
denken
geben
sollten
die
Abstumpfung
und
Pseudo-Moral
der
Gesellschaft.
Europarl v8
We
should
pause
for
thought
but
not
be
passive.
Wir
sollten
eine
Denkpause
einlegen,
aber
nicht
in
Passivität
verfallen.
Europarl v8
This
should
give
critics
of
the
common
agricultural
policy
pause
for
thought.
Darüber
sollten
die
Kritiker
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
einmal
nachdenken.
Europarl v8
We
now
have
a
pause
for
thought,
and
we
must
use
it
in
order
to
think.
Wir
müssen
die
Denkpause
nutzen
um
nachzudenken.
Europarl v8
These
indicators
must
also
give
pause
for
thought
in
the
international
context.
Diese
Anzeichen
müssen
auch
im
internationalen
Kontext
nachdenklich
stimmen.
ParaCrawl v7.1
What
happened
next
astonished
me
and
really
gave
me
pause
for
thought.
Was
dann
geschah,
verwunderte
mich
und
machte
mich
nachdenklich.
ParaCrawl v7.1
What
has
happened
in
quite
a
few
of
our
Member
States
should
give
us
established
politicians
pause
for
thought.
Was
jetzt
in
einigen
unserer
Mitgliedstaaten
passiert
ist,
sollte
uns
etablierte
Politiker
nachdenklich
stimmen.
Europarl v8
Consequently,
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy
was
of
the
opinion
that
this
affords
a
pause
for
thought,
a
chance
to
clarify
questions
and
issues,
and
then
to
see
how
to
deepen
and
perhaps
add
value
to
the
basic
Commission
proposal
which
we
have
been
considering.
Deshalb
war
der
Ausschuß
für
Wirtschaft,
Währung
und
Industriepolitik
der
Meinung,
daß
dies
eine
Denkpause
erlaubt,
eine
Chance
zur
Klärung
von
Fragen
und
Problemen,
und
daß
man
dann
sehen
wird,
wie
man
den
Grundantrag
der
Kommission,
den
wir
beraten
haben,
vertiefen
und
vielleicht
gewichtiger
machen
könnte.
Europarl v8
In
essence,
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy
regards
what
has
been
proposed
by
the
Commission
as
positive,
believes
what
the
Council
has
done
affords
pause
for
thought
and
would
like
that
time
to
be
used
to
enhance
the
value
of
the
proposal
and
to
make
it
more
comprehensive
and
more
acceptable.
Im
wesentlichen
hält
der
Ausschuß
für
Wirtschaft,
Währung
und
Industriepolitik
die
Vorschläge
der
Kommission
für
positiv,
ist
der
Meinung,
daß
die
bisher
geleistete
Arbeit
des
Rates
eine
Denkpause
ermöglicht
und
sähe
diese
Zeit
gerne
für
eine
Verbesserung
und
Erweiterung
des
Vorschlags
verwendet,
damit
dieser
dann
eine
breitere
Akzeptanz
finden
kann.
Europarl v8
We
should
add
the
remarkable
fact
that
in
Belgium,
someone
who
is
the
subject
of
litigation
cannot
take
part
in
elections,
and
that
gave
us
pause
for
thought,
especially
as
we
had
ourselves
had
sight
of
the
proof
supplied
by
the
Member
concerned.
Hinzu
kommt
die
Besonderheit,
wonach
in
Belgien
eine
Person,
die
unter
Anklage
steht,
nicht
an
Wahlen
teilnehmen
darf,
und
das
gab
uns
zu
denken,
nachdem
wir
selbst
Einsicht
in
die
Beweise
des
Betroffenen
genommen
hatten.
Europarl v8
A
united
EU
would
give
Moscow
pause
for
thought,
for
it
has
never
before
seen
such
a
thing.
Eine
vereinte
EU
wurde
in
Moskau
für
Kopfzerbrechen
sorgen,
denn
so
etwas
hat
es
bis
dato
noch
nicht
gesehen.
Europarl v8
That
must
give
us
pause
for
thought,
because
we
are
always
emphasising
the
fact
that
we
are
the
ones
who
want
to
take
a
leading
role
in
the
global
fight
against
climate
change.
Das
muss
uns
doch
zu
denken
geben,
weil
wir
doch
immer
betonen,
dass
wir
diejenigen
sind,
die
im
Kampf
gegen
den
Klimawandel
weltweit
führend
sein
wollen.
Europarl v8
In
view
of
the
massive
cuts
which
many
of
the
EU
Member
States
are
now
being
forced
to
make
or
will
make,
there
should
be
some
pause
for
thought.
Im
Hinblick
auf
die
umfassenden
Sparmaßnahmen,
die
viele
Mitgliedsländer
der
EU
jetzt
durchführen
müssen
oder
durchführen
werden,
dürfte
dies
nachdenklich
stimmen.
Europarl v8