Übersetzung für "I thought that" in Deutsch
I
thought
that
was
easy
to
understand.
Ich
dachte,
das
sei
leicht
zu
verstehen.
Europarl v8
I
thought
that
it
would
last
half
an
hour,
as
scheduled.
Ich
dachte,
das
würde,
wie
vorgesehen,
eine
halbe
Stunde
dauern.
Europarl v8
I
would
have
thought
that
Mrs
Theato
could
have
agreed
to
that.
Ich
dachte,
Frau
Theato
hätte
dafür
Verständnis.
Europarl v8
I
thought
that
was
a
very
apt
way
of
characterising
the
situation.
Ich
fand
das
eine
sehr
treffende
Beschreibung.
Europarl v8
I
thought,
Mr
Lomas,
that
I
had
explained
very
clearly.
Herr
Lomas,
meines
Erachtens
hatte
sich
die
Präsidentschaft
sehr
klar
ausgedrückt.
Europarl v8
So
I
would
have
thought
that
a
prudent
Member
State
would
have
taken
more
stringent
control
measures.
Ich
dachte,
ein
umsichtiger
Mitgliedstaat
hätte
strengere
Kontrollmaßnahmen
ergriffen.
Europarl v8
I
always
thought
that
marriage
and
convenience
are
mutually
exclusive!
Ich
habe
immer
gedacht,
Gefälligkeit
und
Heirat
schließen
sich
gegenseitig
aus.
Europarl v8
I
thought
that
was
an
interesting
initiative.
Das
war
für
meine
Begriffe
eine
interessante
Initiative.
Europarl v8
I
thought
that
this
was
at
a
more
advanced
stage.
Ich
dachte,
diese
Frage
wäre
schon
weiter
fortgeschritten.
Europarl v8
I
thought
that
sense
had
triumphed!
Ich
war
der
Meinung,
dass
die
Einsicht
gesiegt
hätte!
Europarl v8
I
would
have
thought
that
resources
were
available.
Ich
denke
doch,
dass
Mittel
zur
Verfügung
stehen.
Europarl v8
I
just
thought
that
worth
mentioning.
Ich
halte
das
nur
für
erwähnenswert.
Europarl v8
We
voted
on
this
paragraph
and
I
rather
thought
that
we
rejected
it.
Wir
haben
abgestimmt,
und
nach
meinem
Dafürhalten
haben
wir
diesen
Absatz
abgelehnt.
Europarl v8
I
just
thought
that
the
debate
was
going
on
for
too
long.
Ich
dachte
nur,
dass
die
Aussprache
schon
zu
lange
gedauert
hätte.
Europarl v8
I
honestly
thought
that
I
had
five
minutes.
Ehrlich
gesagt
hatte
ich
geglaubt,
über
fünf
Minuten
zu
verfügen.
Europarl v8
I
thought
that
is
what
Mr
Giscard
d'Estaing
was
supposed
to
have
done.
Ich
dachte,
das
wäre
Herrn
Giscard
d'Estaings
Aufgabe
gewesen.
Europarl v8
I
would
have
thought
that
he
would
have
had
a
minute
to
share
with
us.
Ich
hätte
gedacht,
dass
er
eine
Minute
für
uns
übrig
gehabt
hätte.
Europarl v8
I
thought
that
there
was
far
too
much
of
a
‘wait
and
see’
approach
to
the
way
these
were
handled.
Meines
Erachtens
wurde
auf
diese
Bedrohungen
damals
viel
zu
abwartend
reagiert.
Europarl v8
By
all
means,
in
fact
I
thought
that
they
had
already
reached
you.
Selbstverständlich,
ich
dachte,
diese
Dokumente
wurden
Ihnen
bereits
übermittelt.
Europarl v8
I
have
one
thought
that
I
would
like
to
share
with
you
in
relation
to
that.
Ich
habe
dazu
einen
Gedanken,
den
ich
Ihnen
mitteilen
möchte.
Europarl v8
I
thought
that
you
wanted
to
put
an
item
on
the
agenda.
Ich
dachte,
Sie
wollten
einen
Punkt
auf
die
Tagesordnung
setzen.
Europarl v8
"I
thought
that
I
should
be
cured
like
Bruno
d'Ast.
Ich
dachte,
daß
ich
geheilt
werden
würde,
wie
Bruno
von
Ast.
Books v1
I
never
thought
that
they
would
be
killed.
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
sie
getötet
würden.
GlobalVoices v2018q4
I
thought
that
I
should
include
at
least
one
shot
of
technology
for
you
guys.
Ich
dachte,
ich
sollte
wenigstens
ein
technisches
Fotos
für
Sie
mit
aufnehmen.
TED2013 v1.1