Übersetzung für "Thought that" in Deutsch

We all thought that safe havens would be safe havens.
Wir alle dachten, dass sichere Zufluchtsorte auch sichere Zufluchtsorte sind.
Europarl v8

I thought that was easy to understand.
Ich dachte, das sei leicht zu verstehen.
Europarl v8

I thought that it would last half an hour, as scheduled.
Ich dachte, das würde, wie vorgesehen, eine halbe Stunde dauern.
Europarl v8

I would have thought that Mrs Theato could have agreed to that.
Ich dachte, Frau Theato hätte dafür Verständnis.
Europarl v8

I thought that was a very apt way of characterising the situation.
Ich fand das eine sehr treffende Beschreibung.
Europarl v8

We thought that it was not irrelevant to state why we did so.
Wir dachten, daß es nicht überflüssig sei, dies kurz zu erläutern.
Europarl v8

We thought too that the Council should have drawn on Parliament's various pronouncements on dugs.
Ferner hätten dabei unserer Ansicht nach die Stellungnahmen des Parlaments berücksichtigt werden müssen.
Europarl v8

So I would have thought that a prudent Member State would have taken more stringent control measures.
Ich dachte, ein umsichtiger Mitgliedstaat hätte strengere Kontrollmaßnahmen ergriffen.
Europarl v8

Again, the Environment Committee thought that that was a wise suggestion.
Der Umweltausschuß hält auch dies für einen vernünftigen Vorschlag.
Europarl v8

But someone must have thought that you also spoke German, you see.
Man war anscheinend der Ansicht, daß Sie auch Deutsch sprechen.
Europarl v8

Perhaps he thought that it was an amusement park.
Vielleicht dachte er, sie würden in einen Vergnügungspark gebracht.
Europarl v8

I thought that was an interesting initiative.
Das war für meine Begriffe eine interessante Initiative.
Europarl v8

I thought that this was at a more advanced stage.
Ich dachte, diese Frage wäre schon weiter fortgeschritten.
Europarl v8

We thought that that was the case, but that appeared not so.
Wir glaubten, dies sei der Fall, was aber offenkundig nicht zutraf.
Europarl v8

I thought that sense had triumphed!
Ich war der Meinung, dass die Einsicht gesiegt hätte!
Europarl v8

I would have thought that resources were available.
Ich denke doch, dass Mittel zur Verfügung stehen.
Europarl v8