Übersetzung für "Past infringement" in Deutsch

The CFI stated that, under such circumstances, the Commission is entitled to adopt a decision finding a past infringement, provided that it has a legitimate interest in so doing.
Das EuGeI stellte fest, dass die Kommission unter derartigen Umständen berechtigt ist, eine Entscheidung zu erlassen, in der eine Zuwiderhandlung in der Vergangenheit festgestellt wird, vorausgesetzt, es besteht ein legitimes Interesse der Kommission an einer solchen Entscheidung.
TildeMODEL v2018

When making such risk assessment the realisation of big infrastructural projects, the special problems and needs of specific sectors, the past record of infringement, as well as the vulnerability of certain groups of workers shall be taken into account.
Dabei werden die Umsetzung großer Infrastrukturprojekte, besondere Probleme und Bedürfnisse bestimmter Sektoren, etwaige Verstöße gegen die Vorschriften in der Vergangenheit sowie die Gefährdung bestimmter Gruppen von Arbeitnehmern berücksichtigt.
TildeMODEL v2018

The selection of companies to be inspected is to be based on a risk assessment which takes into account factors such as the sector involved and any past record of infringement.
Die Auswahl der zu inspizierenden Unternehmen erfolgt auf der Grundlage einer Risikobewertung, bei der Faktoren wie Tätigkeitssektor und in der Vergan­genheit begangene Zuwiderhandlungen berücksichtigt werden.
TildeMODEL v2018

The selection of companies to be inspected shall be based on a risk assessment to be drawn up by the competent authorities in the Member States taking into account factors such as the sector in which a company operates and any past record of infringement.
Die Auswahl der zu inspizierenden Unternehmen erfolgt auf der Grundlage einer von den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Risikobewertung, bei der Faktoren wie der Sektor, in dem ein Unternehmen tätig ist, und in der Vergangenheit begangene Zuwiderhandlungen berücksichtigt werden.
TildeMODEL v2018

The selection of employers to be inspected should be based primarily on a risk assessment to be carried out by the competent authorities in the Member States taking into account factors such as the sector in which a company operates and any past record of infringement.
Die Auswahl der zu kontrollierenden Arbeitgeber sollte überwiegend auf der Grundlage einer von den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten durchgeführten Risikobewertung erfolgen, bei der Faktoren wie der Sektor, in dem ein Unternehmen tätig ist, und etwaige in der Vergangenheit begangene Verstöße berücksichtigt werden.
DGT v2019

When making such a risk assessment, the carrying out of large infrastructural projects, the existence of long chains of subcontractors, geographic proximity, the special problems and needs of specific sectors, the past record of infringement, as well as the vulnerability of certain groups of workers may in particular be taken into account.
Dabei können insbesondere die Ausführung großer Infrastrukturprojekte, lange Unterauftragsketten, geografische Nähe, besondere Probleme und Bedürfnisse bestimmter Bereiche, Verstöße gegen die Vorschriften in der Vergangenheit sowie die Gefährdung bestimmter Gruppen von Arbeitnehmern berücksichtigt werden.
DGT v2019

The fact that past infringements are taken into account does not therefore constitute a ‘double penalty’.
Daher stelle die Berücksichtigung bereits begangener Zuwiderhandlungen keine „Doppelstrafe“ dar.
EUbookshop v2

The increase imposed on account of the size of the group has no connection with the punishment of past infringements.
Die Erhöhung wegen der Konzerngröße stehe in keinem Zusammenhang mit der Ahndung vergangener Zuwiderhandlungen.
EUbookshop v2

In view of numerous past infringements, the percentage of days checked should be progressively raised to at least 2% from 1 January 2009, 3% from 1 January 2011 and 4% from 1 January 2013.
Aufgrund zahlreicher Verstöße in der Vergangenheit ist eine stufenweise Erhöhung der kontrollierten Tage auf mindestens 2% ab dem 1. Januar 2009, 3% ab dem 1. Januar 2011 und 4% ab dem 1. Januar 2013 geboten.
TildeMODEL v2018

The complainant also observed that anadditional reason invoked by the Commission to close the case,namely the assurancesprovided by the Greek government as to their future policy,in fact meant that the Greekauthorities could escape from the consequences of past infringements by simply assumingthe obligation to modify their behaviour for the future.
Der Beschwerdeführer wies ferner darauf hin,der zusätzliche Grund,den die Kommission für die Schließung der Akte anführte,d.h. die Zusicherung der griechischen Regierung im Hinblick auf ihr künftiges Verhalten,bedeute im Grunde genommen,diegriechischen Behörden könnten die Folgen zurückliegender Verstöße einfach damit umge-hen,dass sie sich künftig zu einem anderen Verhalten verpflichten.
EUbookshop v2

The amendment of the VAMIL list prevents any future infringement of the applicable Community rulesbut does not address possible past infringements.
Die Liste ist jetzt so gestaltet, dass die Aufmerksamkeit der Begünstigten deutlich auf die Bestimmungen der Verordnung Nr. 950/97 gelenkt wird.
EUbookshop v2

Hoechst contends that that increase is disproportionate and is unable to see on what ground it could be subjected to an increase for repeated infringement connected with past infringements.
Sie hält diesen Zuschlag in seiner Höhe für unverhältnismäßig und kann keinen Grund erkennen, der es ermöglichte, ihr einen Zuschlag wegen Rückfalls im Hinblick auf Verstöße in der Vergangenheit aufzuerlegen.
EUbookshop v2