Übersetzung für "Past infringement" in Deutsch
The
CFI
stated
that,
under
such
circumstances,
the
Commission
is
entitled
to
adopt
a
decision
finding
a
past
infringement,
provided
that
it
has
a
legitimate
interest
in
so
doing.
Das
EuGeI
stellte
fest,
dass
die
Kommission
unter
derartigen
Umständen
berechtigt
ist,
eine
Entscheidung
zu
erlassen,
in
der
eine
Zuwiderhandlung
in
der
Vergangenheit
festgestellt
wird,
vorausgesetzt,
es
besteht
ein
legitimes
Interesse
der
Kommission
an
einer
solchen
Entscheidung.
TildeMODEL v2018
When
making
such
risk
assessment
the
realisation
of
big
infrastructural
projects,
the
special
problems
and
needs
of
specific
sectors,
the
past
record
of
infringement,
as
well
as
the
vulnerability
of
certain
groups
of
workers
shall
be
taken
into
account.
Dabei
werden
die
Umsetzung
großer
Infrastrukturprojekte,
besondere
Probleme
und
Bedürfnisse
bestimmter
Sektoren,
etwaige
Verstöße
gegen
die
Vorschriften
in
der
Vergangenheit
sowie
die
Gefährdung
bestimmter
Gruppen
von
Arbeitnehmern
berücksichtigt.
TildeMODEL v2018
The
selection
of
companies
to
be
inspected
is
to
be
based
on
a
risk
assessment
which
takes
into
account
factors
such
as
the
sector
involved
and
any
past
record
of
infringement.
Die
Auswahl
der
zu
inspizierenden
Unternehmen
erfolgt
auf
der
Grundlage
einer
Risikobewertung,
bei
der
Faktoren
wie
Tätigkeitssektor
und
in
der
Vergangenheit
begangene
Zuwiderhandlungen
berücksichtigt
werden.
TildeMODEL v2018
The
selection
of
companies
to
be
inspected
shall
be
based
on
a
risk
assessment
to
be
drawn
up
by
the
competent
authorities
in
the
Member
States
taking
into
account
factors
such
as
the
sector
in
which
a
company
operates
and
any
past
record
of
infringement.
Die
Auswahl
der
zu
inspizierenden
Unternehmen
erfolgt
auf
der
Grundlage
einer
von
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
vorzunehmenden
Risikobewertung,
bei
der
Faktoren
wie
der
Sektor,
in
dem
ein
Unternehmen
tätig
ist,
und
in
der
Vergangenheit
begangene
Zuwiderhandlungen
berücksichtigt
werden.
TildeMODEL v2018
The
selection
of
employers
to
be
inspected
should
be
based
primarily
on
a
risk
assessment
to
be
carried
out
by
the
competent
authorities
in
the
Member
States
taking
into
account
factors
such
as
the
sector
in
which
a
company
operates
and
any
past
record
of
infringement.
Die
Auswahl
der
zu
kontrollierenden
Arbeitgeber
sollte
überwiegend
auf
der
Grundlage
einer
von
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
durchgeführten
Risikobewertung
erfolgen,
bei
der
Faktoren
wie
der
Sektor,
in
dem
ein
Unternehmen
tätig
ist,
und
etwaige
in
der
Vergangenheit
begangene
Verstöße
berücksichtigt
werden.
DGT v2019
When
making
such
a
risk
assessment,
the
carrying
out
of
large
infrastructural
projects,
the
existence
of
long
chains
of
subcontractors,
geographic
proximity,
the
special
problems
and
needs
of
specific
sectors,
the
past
record
of
infringement,
as
well
as
the
vulnerability
of
certain
groups
of
workers
may
in
particular
be
taken
into
account.
Dabei
können
insbesondere
die
Ausführung
großer
Infrastrukturprojekte,
lange
Unterauftragsketten,
geografische
Nähe,
besondere
Probleme
und
Bedürfnisse
bestimmter
Bereiche,
Verstöße
gegen
die
Vorschriften
in
der
Vergangenheit
sowie
die
Gefährdung
bestimmter
Gruppen
von
Arbeitnehmern
berücksichtigt
werden.
DGT v2019
The
fact
that
past
infringements
are
taken
into
account
does
not
therefore
constitute
a
‘double
penalty’.
Daher
stelle
die
Berücksichtigung
bereits
begangener
Zuwiderhandlungen
keine
„Doppelstrafe“
dar.
EUbookshop v2
The
increase
imposed
on
account
of
the
size
of
the
group
has
no
connection
with
the
punishment
of
past
infringements.
Die
Erhöhung
wegen
der
Konzerngröße
stehe
in
keinem
Zusammenhang
mit
der
Ahndung
vergangener
Zuwiderhandlungen.
EUbookshop v2
In
view
of
numerous
past
infringements,
the
percentage
of
days
checked
should
be
progressively
raised
to
at
least
2%
from
1
January
2009,
3%
from
1
January
2011
and
4%
from
1
January
2013.
Aufgrund
zahlreicher
Verstöße
in
der
Vergangenheit
ist
eine
stufenweise
Erhöhung
der
kontrollierten
Tage
auf
mindestens
2%
ab
dem
1.
Januar
2009,
3%
ab
dem
1.
Januar
2011
und
4%
ab
dem
1.
Januar
2013
geboten.
TildeMODEL v2018
The
complainant
also
observed
that
anadditional
reason
invoked
by
the
Commission
to
close
the
case,namely
the
assurancesprovided
by
the
Greek
government
as
to
their
future
policy,in
fact
meant
that
the
Greekauthorities
could
escape
from
the
consequences
of
past
infringements
by
simply
assumingthe
obligation
to
modify
their
behaviour
for
the
future.
Der
Beschwerdeführer
wies
ferner
darauf
hin,der
zusätzliche
Grund,den
die
Kommission
für
die
Schließung
der
Akte
anführte,d.h.
die
Zusicherung
der
griechischen
Regierung
im
Hinblick
auf
ihr
künftiges
Verhalten,bedeute
im
Grunde
genommen,diegriechischen
Behörden
könnten
die
Folgen
zurückliegender
Verstöße
einfach
damit
umge-hen,dass
sie
sich
künftig
zu
einem
anderen
Verhalten
verpflichten.
EUbookshop v2
The
amendment
of
the
VAMIL
list
prevents
any
future
infringement
of
the
applicable
Community
rulesbut
does
not
address
possible
past
infringements.
Die
Liste
ist
jetzt
so
gestaltet,
dass
die
Aufmerksamkeit
der
Begünstigten
deutlich
auf
die
Bestimmungen
der
Verordnung
Nr.
950/97
gelenkt
wird.
EUbookshop v2
Hoechst
contends
that
that
increase
is
disproportionate
and
is
unable
to
see
on
what
ground
it
could
be
subjected
to
an
increase
for
repeated
infringement
connected
with
past
infringements.
Sie
hält
diesen
Zuschlag
in
seiner
Höhe
für
unverhältnismäßig
und
kann
keinen
Grund
erkennen,
der
es
ermöglichte,
ihr
einen
Zuschlag
wegen
Rückfalls
im
Hinblick
auf
Verstöße
in
der
Vergangenheit
aufzuerlegen.
EUbookshop v2