Übersetzung für "Particularly vulnerable" in Deutsch
With
energy
and
raw
materials
rising
in
price,
SMEs
are
becoming
particularly
vulnerable.
Aufgrund
der
steigenden
Energie-
und
Rohstoffpreise
sind
gerade
KMU
zunehmend
gefährdet.
Europarl v8
Small,
open
economies
and
Member
States
outside
the
euro
area
are
particularly
vulnerable.
Kleine
offene
Volkswirtschaften
und
Mitgliedstaaten
außerhalb
des
Euroraums
sind
besonders
angreifbar.
Europarl v8
Against
this
background,
we
must
target
three
particularly
vulnerable
groups
in
society.
Vor
diesem
Hintergrund
müssen
wir
drei
besonders
anfällige
Gesellschaftsgruppen
gezielt
unterstützen.
Europarl v8
But
China,
too,
should
adopt
a
more
conciliatory
attitude
in
this
particularly
vulnerable
region.
Aber
auch
China
muß
eine
versöhnlichere
Haltung
innerhalb
dieser
besonders
verletzlichen
Region
einnehmen.
Europarl v8
People
have
talked
very
much
about
how
this
group
of
workers
is
particularly
vulnerable.
Es
wurde
besonders
intensiv
darauf
eingegangen,
wie
gefährdet
gerade
diese
Arbeitnehmergruppe
ist.
Europarl v8
The
smaller
islands
of
the
Maltese
archipelago
are
particularly
vulnerable.
Die
kleineren
Inseln
der
maltesischen
Inselgruppe
sind
besonders
gefährdet.
Europarl v8
Women
are
particularly
vulnerable
to
prostitution,
rape,
arranged
marriages
and
bride
traffickers.
Insbesondere
Frauen
sind
Prostitution,
Vergewaltigungen,
Zwangsehen
und
Brauthändlern
ausgesetzt.
Europarl v8
I
think
that
this
category
of
worker
is
particularly
vulnerable
to
abuse
from
employers.
Ich
denke,
dass
diese
Arbeitnehmerkategorie
besonders
anfällig
für
Missbrauch
durch
Arbeitgeber
ist.
Europarl v8
The
very
elderly
and
the
young
are
particularly
vulnerable
to
such
infections.
Sehr
alte
und
sehr
junge
Menschen
sind
für
derartige
Infektionen
besonders
anfällig.
Europarl v8
Children
constitute
a
particularly
vulnerable
group.
Die
Kinder
sind
eine
besonders
gefährdete
Bevölkerungsgruppe.
Europarl v8
The
countries
that
have
rejoined
Europe
are
particularly
vulnerable,
and
this
is
something
people
need
to
understand.
Die
neuen
Mitgliedstaaten
sind
besonders
verletzlich,
und
das
müssen
die
Menschen
begreifen.
Europarl v8
Immigrant
women
are
particularly
vulnerable
to
discrimination
and
social
exclusion.
Eingewanderte
Frauen
sind
der
Diskriminierung
und
sozialen
Ausgrenzung
in
ganz
besonderem
Maße
ausgesetzt.
Europarl v8
Individuals
in
refugee
situations
are
often
particularly
vulnerable
to
disease.
Menschen
in
Flüchtlingssituationen
sind
oft
besonders
anfällig
für
Krankheiten.
MultiUN v1
We
were
the
largest
operator
of
hotels
in
the
Bay
Area,
so
we
were
particularly
vulnerable.
Als
der
größte
Hotelbetreiber
im
Gebiet,
waren
wir
besonders
betroffen.
TED2013 v1.1
"Zwinger"
walls
could
fully
surround
a
fortification
or
just
a
particularly
vulnerable
section.
Zwingermauern
können
eine
Wehranlage
vollständig
umlaufen
oder
nur
einen
besonders
gefährdeten
Abschnitt
schützen.
Wikipedia v1.0
Females,
young
and
eggs
are
particularly
vulnerable
in
the
tree
hollows
they
nest
in.
Brütende
Weibchen,
Junge
und
Eier
sind
besonders
durch
eingeführte
Raubtiere
bedroht.
Wikipedia v1.0
Young
people
are
particularly
vulnerable
to
this.
Junge
Leute
sind
da
in
besonderer
Weise
anfällig.
WMT-News v2019
This
makes
them
particularly
vulnerable
to
any
events
which
might
affect
this
income.
Das
macht
sie
für
einkommensrelevante
Ereignisse
besonders
anfällig.
TildeMODEL v2018
Special
consideration
is
given
to
offences
against
children
in
a
particularly
vulnerable
situation.
Besonderes
Augenmerk
gilt
Straftaten
gegen
Kinder
in
einer
besonders
schwachen
Position.
TildeMODEL v2018
Chemical
and
gas
carriers
and
laden
oil
tankers
are
particularly
vulnerable
and
present
increased
dangers.
Chemie-
und
Gasfrachtschiffe
sind
besonders
anfällig
und
stellen
deswegen
eine
erhöhte
Gefahrenquelle
dar.
TildeMODEL v2018
The
highlighting
of
ethnic
minority
women
as
a
particularly
vulnerable
group,
however,
cannot
be
accepted.
Dagegen
ist
die
Hervorhebung
der
besonders
schutzbedürftigen
Gruppe
allochthoner
Frauen
nicht
annehmbar.
TildeMODEL v2018