Übersetzung für "Particularly sensitive" in Deutsch
This
is
an
area
that
we
are
particularly
sensitive
to
in
the
Commission.
Dies
ist
ein
Bereich,
den
wir
in
der
Kommission
besonders
beachten.
Europarl v8
This
is
true,
above
all,
of
particularly
sensitive
groups
of
consumers,
especially
the
disabled.
Dies
gilt
vor
allem
für
besonders
schützenswerte
Konsumentengruppen,
insbesondere
die
Behinderten.
Europarl v8
The
German
Presidency
should
be
particularly
sensitive
to
this.
Ich
glaube,
die
deutsche
Präsidentschaft
müßte
eine
besondere
Sensibilität
zeigen.
Europarl v8
The
adoption
of
children
is
a
particularly
sensitive
issue.
Die
Adoption
von
Kindern
ist
ein
besonders
sensibles
Thema.
Europarl v8
This
draft
budget
on
the
financial
perspective
is
particularly
sensitive.
Dieser
Haushaltsplan
zur
Finanziellen
Vorausschau
ist
ein
sehr
sensibles
Thema.
Europarl v8
After
all,
these
are
particularly
sensitive
regions
of
Europe.
Schließlich
sind
dies
besonders
empfindliche
Regionen
Europas.
Europarl v8
Budgetary
and
fiscal
policy
are
particularly
sensitive
areas
of
political
responsibility.
Die
Haushalts-
und
die
Finanzpolitik
sind
besonders
sensible
politische
Verantwortungsbereiche.
Europarl v8
Another
important
issue
is
the
cut-off
criteria
for
particularly
sensitive
substances.
Eine
weitere
wichtige
Frage
sind
die
Ausschlusskriterien
für
besonders
sensible
Substanzen.
Europarl v8
This
is
a
particularly
necessary
and
sensitive
issue
for
professional
qualifications.
Dies
ist
eine
besonders
notwendige
und
heikle
Frage
bei
beruflichen
Qualifikationen.
Europarl v8
Brain
cells
are
particularly
sensitive
to
a
loss
of
oxygen.
Gehirnzellen
sind
besonders
empfindlich
gegenüber
Sauerstoffmangel.
Tatoeba v2021-03-10
Lung
cancer
cells
with
mutated
EGFR
proteins
are
particularly
sensitive
to
afatinib.
Lungenkrebszellen
mit
mutierten
EGFR-Proteinen
sind
besonders
empfindlich
gegenüber
Afatinib.
ELRC_2682 v1
Particularly
sensitive
risk
groups
must
be
protected
against
the
dangers
which
specifically
affect
them.
Besonders
gefährdete
Risikogruppen
müssen
gegen
die
speziell
sie
bedrohenden
Gefahren
geschützt
werden.
JRC-Acquis v3.0
Particularly
sensitive
questions
are
addressed
at
the
summit
meetings
of
heads
of
state
and
government
which
are
held
on
an
irregular
basis.
Besonders
sensible
Fragen
werden
auf
unregelmäßig
tagenden
Gipfeltreffen
der
Staats-
und
Regierungschefs
behandelt.
TildeMODEL v2018
In
addition,
the
processing
of
data
concerning
health
is
particularly
sensitive
and
therefore
requires
special
protection.
Darüber
hinaus
sind
Gesundheitsdaten
besonders
sensibel
und
bedürfen
daher
eines
besonderes
Schutzes.
TildeMODEL v2018
Public
procurement
is
a
particularly
sensitive
issue.
Das
öffentliche
Beschaffungswesen
ist
ein
besonders
heikles
Thema.
TildeMODEL v2018
This
may
be
particularly
important
in
sensitive
cases.
Dies
ist
vor
allem
bei
sensiblen
Fällen
von
Bedeutung.
TildeMODEL v2018
One
particularly
sensitive
issue
is
that
of
dealing
with
cross-border
transactions.
Ein
besonders
heikles
Problem
ist
die
Behandlung
grenzüberschreitender
Umsätze.
TildeMODEL v2018
In
this
context,
he
also
made
reference
to
the
milk
sector
which
was
a
particularly
sensitive
area.
In
diesem
Zusammenhang
geht
er
auch
auf
den
besonderen
sensiblen
Milchsektor
ein.
TildeMODEL v2018
Wildlife
is
particularly
sensitive
to
disturbance
and
nuisance
caused
by
recreational
water
users
and
shipping
traffic.
Die
Tiere
reagieren
außerdem
sehr
sensibel
auf
Störungen
durch
Wassersport
und
Schifffahrt.
DGT v2019
The
performance
of
certain
measuring
instruments
is
particularly
sensitive
to
the
environment,
in
particular
the
electromagnetic
environment.
Bestimmte
Messgeräte
sind
besonders
empfindlich
gegenüber
ihrer
Umgebung,
insbesondere
der
elektromagnetischen
Umgebung.
DGT v2019
This
will
reassure
those
countries
which
are
particularly
sensitive
to
this
issue.
Diese
Versicherung
soll
die
Länder,
die
dafür
besonders
empfindlich
sind,
beruhigen.
TildeMODEL v2018
Deep
sea
species
are
particularly
sensitive
to
fishing.
Tiefseearten
sind
durch
Fischfang
besonders
gefährdet.
TildeMODEL v2018