Übersetzung für "Particularly" in Deutsch

I am particularly grateful to the Commissioner for that.
Dafür möchte ich dem Kommissar besonders danken.
Europarl v8

That became particularly clear with the terrible events in the Balkans.
Ganz besonders wurde das bei den schrecklichen Ereignissen auf dem Balkan deutlich.
Europarl v8

I am particularly thinking about doctors.
Ich denke da insbesondere an die Mediziner.
Europarl v8

In saying that, I am thinking particularly of Africa.
Dabei denke ich insbesondere an Afrika.
Europarl v8

I should particularly like to emphasise your strong commitment to parliamentary democracy.
Ich möchte besonders Ihr klares Bekenntnis zur parlamentarischen Demokratie hervorheben.
Europarl v8

We have observed serious shortcomings, particularly with regard to the protection of unaccompanied minors.
Wir haben ernsthafte Mängel festgestellt, besonders beim Schutz unbegleiteter Minderjähriger.
Europarl v8

And this negativity is particularly strong among the young.
Hinzu kommt, dass diese negative Einstellung unter Jugendlichen besonders weit verbreitet ist.
Europarl v8

It was the report on the placing of plant protection products on the market that particularly aroused passions.
Dabei erregte insbesondere der Bericht über die Marktzulassung von Pflanzenschutzmitteln die Gemüter.
Europarl v8

This is a problem of which we are particularly aware.
Dies ist ein Problem, dessen wir uns besonders bewusst sind.
Europarl v8

These changes have been particularly dramatic for the regions and families affected.
Diese Änderungen sind besonders dramatisch für die betroffenen Regionen und Familien.
Europarl v8

These energy interdependence relations need to be developed, particularly those with Russia and the Mediterranean area.
Diese Energieinterdependenzbeziehungen müssen ausgebaut werden, vor allem mit Russland und dem Mittelmeerraum.
Europarl v8

It is particularly important when we come to recognise regimes elsewhere in the world.
Das ist besonders wichtig, wenn wir anderswo auf der Welt Regelwerke anerkennen.
Europarl v8

I am particularly pleased that we are joined by Czech Minister for Foreign Affairs, Mr Karel Schwarzenberg.
Ich freue mich besonders, dass Außenminister Schwarzenberg bei uns ist.
Europarl v8

One group is particularly dependent on clear rules.
Eine Gruppe ist besonders angewiesen auf klare Regelungen.
Europarl v8

This factor is particularly worrying as the EU is at present preparing to launch the Eastern Partnership.
Dieser Faktor ist besonders beunruhigend, da die EU gegenwärtig das Osteuropa-Partnerschaftsabkommen vorbereitet.
Europarl v8

In view of the crisis, it is particularly important that the European Union be given these powers.
Gerade angesichts der Krise ist diese Kompetenz für die Europäische Union besonders wichtig.
Europarl v8

Today, we are experiencing a particularly important point in time.
Heute erleben wir einen besonders wichtigen Zeitpunkt.
Europarl v8

The report contains a number of particularly important proposals.
Der Bericht enthält eine Reihe besonders wichtiger Vorschläge.
Europarl v8

Iran is a frightening country, particularly for the Christians there.
Iran ist ein beängstigendes Land, vor allem für die dort lebenden Christen.
Europarl v8

All of this makes us particularly wary.
All dies macht uns besonders vorsichtig.
Europarl v8

This is why it is particularly important to preserve minorities' cultures.
Daher ist es besonders wichtig, die Kulturen von Minderheiten zu bewahren.
Europarl v8

For this, I would particularly like to congratulate the Commissioner.
Dazu möchte ich besonders dem Herrn Kommissar gratulieren.
Europarl v8

This is particularly important during the upcoming elections.
Das ist besonders während der bevorstehenden Wahlen wichtig.
Europarl v8