Übersetzung für "Particularly as" in Deutsch

This factor is particularly worrying as the EU is at present preparing to launch the Eastern Partnership.
Dieser Faktor ist besonders beunruhigend, da die EU gegenwärtig das Osteuropa-Partnerschaftsabkommen vorbereitet.
Europarl v8

There are a number of apparent gaps in the texts, particularly as regards sugars.
Insbesondere bei Zucker weisen die Texte eindeutig eine Reihe von Lücken auf.
Europarl v8

I would see this as particularly important in these two areas.
Ich würde das gerade in diesen beiden Bereichen für sehr wichtig halten.
Europarl v8

For young people, unemployment is particularly worrying, as you said.
Wie Sie sagten, ist die Arbeitslosigkeit für Jugendliche besonders besorgniserregend.
Europarl v8

All these issues concern us particularly as Members of this European Parliament.
Alle diese Fragen gehen uns insbesondere als Abgeordnete in diesem Europäischen Parlament an.
Europarl v8

Indeed, the proposal contains a number of derogations, particularly as concerns photovoltaic panels.
Denn der Vorschlag enthält einige Ausnahmeregelungen, insbesondere in Bezug auf Solarzellen.
Europarl v8

I regard this report as particularly important, for very many reasons.
Ich halte diesen Bericht aus sehr vielen Gründen für besonders wichtig.
Europarl v8

There are still deficiencies, particularly as regards comparability.
Es gibt immer noch Mängel, vor allem was die Vergleichbarkeit angeht.
Europarl v8

This is perhaps not particularly strange, as pharmaceutical products affect everyone.
Das ist vielleicht nicht besonders überraschend, da Arzneimittel alle betreffen.
Europarl v8

We have all been here some time, as, particularly, have our interpreters.
Wir sind heute alle schon sehr lange hier, und insbesondere unsere Dolmetscher.
Europarl v8

I do not see this as particularly strange.
Ich erachte dies nicht als besonders außergewöhnlich.
Europarl v8

The public don't seem particularly enthusiastic, as far as I know.
Die Bürger eigentlich nicht, soweit ich weiß.
Europarl v8

These cases are particularly relevant, as they also concerned exemptions from energy taxes.
Diese Fälle sind besonders relevant, da sie auch Befreiungen von Energiesteuern betreffen.
DGT v2019

I would never question that, particularly as a German.
Das möchte ich speziell als Deutscher niemals in Frage stellen!
Europarl v8

What steps can we take, particularly as regards agriculture?
Was können wir insbesondere in Bezug auf die Landwirtschaft tun?
Europarl v8

This is a particularly important requirement as regards the fight against serious and organised crime.
Diese Forderung gilt insbesondere für den Kampf gegen die organisierte Schwerkriminalität.
Europarl v8

The EU will also have to remain particularly vigilant as regards the human rights situation.
Die EU muss weiterhin besonders wachsam hinsichtlich der Menschenrechtssituation sein.
Europarl v8

I would regard the drastic action taken against Pakistan's judiciary as particularly serious.
Insbesondere missbillige ich die drastischen Maßnahmen gegen die pakistanische Justiz.
Europarl v8

The urban aspect is particularly important, as Mrs Kallenbach pointed out.
Besonders wichtig sind die städtischen Belange, wie Frau Kallenbach ausführte.
Europarl v8

It is particularly popular as firewood, and burns with a great heat.
Es ist besonders beliebt als Feuerholz, da es mit hoher Temperatur brennt.
Wikipedia v1.0

It is particularly effective as a foundation for large ensembles of saxophones.
Es ist insbesondere eine wirkungsvolle Basis für Saxophonensembles.
Wikipedia v1.0

In Japan it is particularly known as a producer of antimicrobial and antibiotics.
Es ist insbesondere als Hersteller von Antibiotika bekannt geworden.
Wikipedia v1.0

Barrett is particularly well known as a writer of historical fiction.
Barrett ist vor allem bekannt als Autorin historischer Romane.
Wikipedia v1.0