Übersetzung für "Own interest" in Deutsch
Latvia
deserves
our
support,
and
this
would
also
be
in
our
own
interest.
Deshalb
verdient
Lettland
unsere
Unterstützung,
aber
auch
in
unserem
eigenen
Interesse.
Europarl v8
These
changes
are
in
Turkey'
s
own
interest.
Die
Veränderungen
liegen
im
Interesse
der
Türkei
selbst.
Europarl v8
It
is
also
in
our
own
interest
that
together
we
fight
against
organised
crime.
Ein
gemeinsames
Vorgehen
gegen
die
organisierte
Kriminalität
liegt
auch
in
unserem
eigenen
Interesse.
Europarl v8
It
is
in
the
Commission's
interest
as
well
as
in
our
own
interest.
Dies
liegt
sowohl
im
Interesse
der
Kommission,
als
auch
in
unserem.
Europarl v8
There
are
others
who
have
not
been
mentioned
in
their
own
interest.
Es
gibt
andere,
die
in
ihrem
eigenen
Interesse
nicht
erwähnt
werden.
Europarl v8
My
own
interest
in
this
subject,
and
my
passion
for
it,
began
rather
accidentally.
Mein
eigenes
Interesse
daran
und
meine
Leidenschaft
dafür
begann
eher
zufällig.
TED2013 v1.1
He
acted
in
his
own
interest.
Er
handelte
in
seinem
eigenen
Interesse.
Tatoeba v2021-03-10
The
leitmotiv
must
be
the
EU's
own
interest.
Entscheidendes
Leitmotiv
muss
das
Eigeninteresse
der
EU
sein!
TildeMODEL v2018
The
contribution
which
the
EC
can
make
here,
if
only
in
its
own
interest,
is
of
major
importance.
Hier
mitzuhelfen
bedeutet
für
die
EG
schon
im
eigenen
Interesse
eine
große
Aufgabe.
TildeMODEL v2018
The
preservation
and
development
of
a
liberal
global
trading
system
is
in
China’s
own
long-term
interest.
Die
Aufrechterhaltung
und
Weiterentwicklung
des
liberalen
Welthandelssystems
liegt
im
wohlverstandenen
langfristigen
Eigeninteresse
Chinas.
TildeMODEL v2018
It
is
in
Canada's
own
economic
interest
that
this
restriction
should
now
be
removed.
Es
liegt
in
Kanadas
eigenem
wirtschaftlichen
Interesse,
diese
Beschraenkungen
aufzuheben.
TildeMODEL v2018
In
your
own
interest,
treat
the
machine
you
have
been
given
with
love
Behandeln
Sie
in
lhrem
eigenen
Interesse
die
Ihnen
zugewiesene
Maschine
mit
Liebe.
OpenSubtitles v2018
Stabilisation
through
such
transformation
is
in
the
EU's
own
interest.
Eine
Stabilisierung
durch
einen
solchen
Wandel
liegt
im
eigenen
Interesse
der
EU.
TildeMODEL v2018
It
is
therefore
in
our
own
interest
to
start
integration
measures
from
a
very
early
stage.
Es
ist
deshalb
in
unserem
eigenen
Interesse,
Integrationsmaßnahmen
sehr
frühzeitig
einzuleiten.
TildeMODEL v2018
In
your
own
interest,
treat
the
machine
you
have
been
assigned
to
with
love
Behandeln
Sie
in
lhrem
eigenen
Interesse
die
Ihnen
zugewiesene
Maschine
mit
Liebe.
OpenSubtitles v2018
The
new
members
want
a
strong
Community
in
their
own
interest.
Die
neuen
Mitglieder
wollen
schon
im
eigenen
Interesse
eine
starke
Gemeinschaft.
TildeMODEL v2018
To
do
so
is
in
their
own
best
interest.
Dies
liegt
in
ihrem
eigenen
Interesse.
TildeMODEL v2018
And
it
is
in
our
own
interest.
Und
es
liegt
in
unserem
Interesse.
TildeMODEL v2018
The
leitmotiv
should
be
the
EU's
own
interest.
Leitmotiv
sollte
das
Eigeninteresse
der
EU
sein.
TildeMODEL v2018
All
will
act
in
their
own
national
self-interest.
Alle
werden
dabei
auch
im
eigenen
nationalen
Interesse
handeln.
TildeMODEL v2018
It
is
a
moral
imperative,
but
it
is
also
unquestionably
in
our
own
interest.
Das
ist
ein
moralischer
Imperativ,
aber
auch
in
unserem
absoluten
Eigeninteresse.
TildeMODEL v2018