Übersetzung für "Overdue payment" in Deutsch

This corresponds to less than 40% of total overdue payment obligations.
Dies sind we­niger als 40 % der gesamten überfälligen Zahlungsverpflichtun­gen.
EUbookshop v2

The open item is overdue (Overdue (generate suggested payment))
Der Offene Posten ist überfällig (Überfällig (Zahlungsvorschlag generieren))
ParaCrawl v7.1

Extensive differences in legal regulation of overdue payment recovery therefore lead to uncertainties, especially in EU trade, and the additional costs prevent the EU's aim of equal opportunities for market access for both local and EU operating companies.
Große Unterschiede bei den gesetzlichen Regelungen für die Eintreibung ausstehender Forderungen führen damit vor allem im EU-Handel zu Unsicherheiten, und die zusätzlichen Kosten stehen dem EU-Ziel der Chancengleichheit beim Marktzugang für einheimische und EU-weit tätige Unternehmen im Wege.
Europarl v8

In such case, you shall pay your overdue payment in full together with interest costs incurred during the audit period.
In solch einem Fall werden Sie die überfällige Zahlung in voller Höhe zusammen mit Zinskosten, die im Prüfungszeitraum entstanden sind, vornehmen.
ParaCrawl v7.1

If the consumer is not the end user of products supplied by the trader, the trader has the right, in the case of an overdue payment of at least 3 (three) months, to inform the end user of this and to enter into an agreement directly with the end user, if desired.
Wenn der Verbraucher nicht der Endverbraucher der, vom Unternehmer gelieferten Produkte ist, ist der Unternehmer berechtigt, den Endverbraucher über einen Verzug von mindestens 3 (drei) Monaten zu informieren und eventuell direkt einen Kaufvertrag mit dem Endverbraucher abzuschließen.
ParaCrawl v7.1

Where delivery shall be in instalments and notice of overdue interim payment has been given the Company shall have the right to stop the outstanding translation process until the payment due is made or other terms between the Company and the Client have been agreed to.
Wurde eine Teillieferung des Übersetzungswerkes vereinbart und wurden ausstehende Abschlagszahlungen von der Auftragnehmerin angemahnt, hat die Auftragnehmerin das Recht, den unerledigten Teil des Übersetzungsauftrages solange zu unterbrechen, bis die ausstehende Zahlung erfolgt oder andere Vereinbarungen zwischen der Auftragnehmerin und dem Kunden vereinbart wurde.
ParaCrawl v7.1

At the end of the holiday period a tycoon on the market for the production of wood and metal processing tools in Poland asked ICG to intervene in the case of a payment overdue from a Belorussian partner.
In der Zeit zum Ferienende bat eines der führenden Unternehmen auf dem Markt für Holz- und Metallbearbeitungswerkzeuge in Polen ICG um Intervention im Zusammenhang mit einer rückständigen Zahlung von einem seiner Vertragspartner aus Weißrussland.
ParaCrawl v7.1

In case of overdue payment, the Customer shall also pay a default interest which equals twice the currently valid basic interest rate of the Central Bank.
Bei Zahlungsverzug ist der Auftraggeber verpflichtet, einen Verzugszins in Höhe des Zweifachen des jeweiligen Basiszinssatzes der Ungarischen Nationalbank zu zahlen.
ParaCrawl v7.1

Any such audit shall be carried out at the expense of Depositphotos, unless such audit discloses your overdue payment.
Eine solche Prüfung erfolgt auf Kosten von Depositphotos, es sei denn, die Prüfung offenbart Ihren Zahlungsverzug.
ParaCrawl v7.1

In case of overdue payment, irregular payment or doubt as to further solvency of the customer, the customer is no longer entitled to make use of the goods.
Ist der Käufer mit einer Zahlung ganz oder teilweise in Verzug, stellt er seine Zahlungen ein oder ergeben sich sonst berechtigte Zweifel an seiner Zahlungsfähigkeit oder Kreditwürdigkeit, so ist er nicht mehr berechtigt, über die Ware zu verfügen.
ParaCrawl v7.1

In the recovery of exactable debts time plays a decisive role – the faster we remind the client of the overdue payment, the greater the odds that the amount due is repaid without the need to undertake specialist legal activities.
Die Zeit spielt beim Einzug fälliger Forderungen eine entscheidende Rolle – je schneller wir den Kunden an die rückständige Zahlung erinnern, desto größer sind die Chancen, dass die überfällige Forderung ohne Notwendigkeit spezieller rechtlicher Maßnahmen gezahlt wird.
ParaCrawl v7.1

If he clicks on Receivables, he will get a detailed report of overdue and before due payments by his customers, along with payment due days and the telephone number of the customer's responsible person to check the reasons for overdue payment
Klickt er auf Forderungen, erhält er einen detaillierten Bericht über Zahlungsverzug und Zahlungen vor Fälligkeitstermin seiner Kunden, zusammen mit der Anzahl der Tage vor Fälligkeit und der Telefonnummer der Kontaktperson beim Kunden, um die Gründe der überfälligen Zahlungen in Erfahrung zu bringen.
ParaCrawl v7.1

In the case of HAM withdrawing from the contract due to conduct of the customer, in particular due to overdue payment or any other rescission of the contract initiated by the customer following delivery and recovery of delivered goods, HAM has the right to claim damages and compensation for expenditure incurred.
Im Falle eines vom Kunden veranlassten Vertragsrücktritts der Firma HAM, insbesondere wegen Zahlungsverzuges oder einer sonstigen vom Kunden veranlassten Rückabwicklung des Vertrages nach Lieferung und der Rücknahme gelieferter Waren, hat HAM Anspruch auf Schadensersatz und auf Ausgleich für Aufwendungen.
ParaCrawl v7.1

Time plays a decisive role here – the faster we remind the client of the overdue payment, the greater the odds that this is repaid without the need to undertake specialist legal activities.
Die Zeit spielt die entscheidende Rolle – je schneller wir den Kunden an die rückständige Zahlung erinnern, desto größer sind die Chancen, dass die überfällige Forderung ohne Notwendigkeit rechtlicher Maßnahmen gezahlt wird.
ParaCrawl v7.1

Besides the capital sum, Mercurius B.V. is entitled to claim from the commissioning party all costs, both judicial and extrajudicial, that have arisen due to non-payment or overdue payment.
Die Mercurius B.V. ist berechtigt, neben der Hauptsumme vom Auftraggeber alle Kosten – sowohl gerichtliche als auch außergerichtliche – zu verlangen, die durch die nicht erfolgte oder nicht restzeitig erfolgte Zahlung angefallen sind.
ParaCrawl v7.1

This constitutes approval of price and confirmation of the conclusion of an agreement, and in the event of an overdue payment allows in turn the rapid and efficient recovery of your money.
Dies stellt die Akzeptanz des Preises und eine Bestätigung für den Vertragsabschluss darauf. Dies erlaubt bei nicht termingerechter Zahlung den schnellen und effektiven Einzug Ihres Geldes.
ParaCrawl v7.1

With judgement of 11.01.2006 the Federal High Court, Karlsruhe, which extends right to give notice of the landlord, has: If a tenant settled the renting payment unpunctually and the landlord him for this reason warned, then a unique overdue payment is already sufficient after the warning, in order to quit the lease without notice.
Mit Urteil vom 11.01.2006 hat der Bundesgerichtshof, Karlsruhe, das Kündigungsrecht des Vermieters erweitert: Hat ein Mieter die Mietzahlung unpünktlich beglichen und der Vermieter ihn aus diesem Grunde abgemahnt, so reicht bereits eine einmalige überfällige Zahlung nach der Abmahnung aus, um den Mietvertrag fristlos zu kündigen.
ParaCrawl v7.1

Overdue payments will be surcharged at 2% interest per month
Überfällige Beträge wird mit 2% verzinst pro Monat ab dem Fälligkeitsdatum.
ParaCrawl v7.1

But the UK also sees a higher proportion of overdue payments (22 per cent).
Gleichzeitig ist auch der Anteil an überfälligen Rechnungen höher (22 Prozent).
ParaCrawl v7.1

Overdue and extremely overdue payments are payments received too late.
Überfällige und extrem überfällige Zahlungen sind Eingangszahlungen, die zu spät eintreffen.
ParaCrawl v7.1

The reporting functionality allows you to keep track of payments, overdue accounts, sales team performance and more.
Über die Berichtsfunktion dann Zahlungen, überfällige Konten, Verkaufsteamleistung und mehr nachverfolgen.
ParaCrawl v7.1

In June 1994 overdue payments are thought to have amounted to about US$ 1 billion.
Im Juni 1994 sollen sich die Zahlungsrück­stände auf etwa 1 Mrd. Dollar belaufen haben.
TildeMODEL v2018

Overdue rent payments shall be paid by social assistance in cases where homelessness is otherwise an imminent threat.
Rückständige Mieten sollen von der Sozialhilfe übernommen werden, wenn sonst Wohnungslosigkeit einzutreten droht.
EUbookshop v2

Agreed terms are not respected — overdue payments, wrong delivery terms, not agreed price lists.
Vereinbarte Bedingungen werden nicht eingehalten - überfällige Zahlungen, falsche Lieferbedingungen, nicht vereinbarte Preislisten.
CCAligned v1

It also provides necessary information to make the right business decisions regarding overdue invoices, payments, customer sales statistics etc.
Die Anwendung liefert auch erforderliche Daten zu Handelsentscheidungen, wie rückständige Rechnungen, Einzahlungen, Kundenverkaufsstatistik.
ParaCrawl v7.1

Automatically manage payment terms in your Seambox eBilling to receive alerts of clients with overdue payments.
Automatisch leiten die Bezalungsbedingungen mit Seambox eBilling um Alarme von Kunden mit überfällige Bezahlungen zu bekommen.
ParaCrawl v7.1

The hotel is entitled to demand overdue payments at any time and to demand an immediate payment.
Das Hotel ist berechtigt, aufgelaufene Forderungen jederzeit fällig zu stellen und unverzügliche Zahlung zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, the Commission has, under pressure from the Court of Auditors, adopted a deconcentration policy, which has given the people in the Sarajevo delegation, but also in other delegations, more clout. It has also meant that the head of the delegation can meet the needs on the ground in a more powerful manner, and has also ensured that all overdue payments have now been cleared.
Darüber hinaus hat die Kommission auf Drängen des Rechnungshofs eine Politik der "Dekonzentration " verfolgt, dank deren das Personal in der Vertretung in Sarajewo, aber auch in anderen Vertretungen, effektiver arbeiten und der Leiter der EG-Delegation den Bedürfnissen vor Ort besser Rechnung tragen kann und wodurch es unter anderem ermöglicht wurde, dass der Rückstand bei den Zahlungen heute völlig aufgearbeitet ist.
Europarl v8

As from April 2009, the tax and social liabilities due as from that moment (i.e. not the earlier already overdue payments) were not even rescheduled anymore without any concrete action taken by the APEH to enforce any of the debt.
Seit April 2009 wurde die Zahlung von seitdem fällig gewordenen Steuern und Sozialabgaben (dies betrifft nicht die bereits früher vorhandenen ausstehenden Zahlungen) ohne konkrete Maßnahmen der APEH zur Eintreibung der ausstehenden Beträge nicht mehr gestundet.
DGT v2019

However, SMEs, in particular those with only a limited number of clients, are reluctant to collect interest on overdue payments for fear of losing their clients.
Allerdings verrechnen KMU, insbesondere jene mit einer eingeschränkten Kundenzahl, kaum Zinsen auf überfällige Forderungen, aus Angst, ihre Kunden zu verlieren.
EUbookshop v2

Eligible customers should not have overdue payments under power sale agreements with the public supplier and/or public distributors and should have annual consumption of electricity during the first and the second stages of market liberalisation in excess of certain thresholds:
Nach den Stromlieferverträgen mit dem öffentlichen Versorgungsunternehmen und/oder den öffentlichen Verteilernetzbetreibern dürfen die zugelassenen Kunden keine Zahlungsrückstände haben und sollten während der ersten und zweiten Stufe der Marktliberalisierung einen jährlichen Stromverbrauch haben, der über folgenden Schwellenwerten liegt:
EUbookshop v2

This revealed their deep concern about the lengthening in contractually­agreed payment deadlines, and even more with regard to the widespread and increasingly serious problem of overdue payments.
Dabei trat die tiefgreifende Beunruhi­gung über die Verlängerung bestimmter vertraglich festgelegter Fristen und vor allem über die allgemein um sich greifende Verschlechterung der Zahlungsmoral zutage.
EUbookshop v2