Übersetzung für "Overdue payment" in Deutsch
This
corresponds
to
less
than
40%
of
total
overdue
payment
obligations.
Dies
sind
weniger
als
40
%
der
gesamten
überfälligen
Zahlungsverpflichtungen.
EUbookshop v2
The
open
item
is
overdue
(Overdue
(generate
suggested
payment))
Der
Offene
Posten
ist
überfällig
(Überfällig
(Zahlungsvorschlag
generieren))
ParaCrawl v7.1
Extensive
differences
in
legal
regulation
of
overdue
payment
recovery
therefore
lead
to
uncertainties,
especially
in
EU
trade,
and
the
additional
costs
prevent
the
EU's
aim
of
equal
opportunities
for
market
access
for
both
local
and
EU
operating
companies.
Große
Unterschiede
bei
den
gesetzlichen
Regelungen
für
die
Eintreibung
ausstehender
Forderungen
führen
damit
vor
allem
im
EU-Handel
zu
Unsicherheiten,
und
die
zusätzlichen
Kosten
stehen
dem
EU-Ziel
der
Chancengleichheit
beim
Marktzugang
für
einheimische
und
EU-weit
tätige
Unternehmen
im
Wege.
Europarl v8
In
such
case,
you
shall
pay
your
overdue
payment
in
full
together
with
interest
costs
incurred
during
the
audit
period.
In
solch
einem
Fall
werden
Sie
die
überfällige
Zahlung
in
voller
Höhe
zusammen
mit
Zinskosten,
die
im
Prüfungszeitraum
entstanden
sind,
vornehmen.
ParaCrawl v7.1
If
the
consumer
is
not
the
end
user
of
products
supplied
by
the
trader,
the
trader
has
the
right,
in
the
case
of
an
overdue
payment
of
at
least
3
(three)
months,
to
inform
the
end
user
of
this
and
to
enter
into
an
agreement
directly
with
the
end
user,
if
desired.
Wenn
der
Verbraucher
nicht
der
Endverbraucher
der,
vom
Unternehmer
gelieferten
Produkte
ist,
ist
der
Unternehmer
berechtigt,
den
Endverbraucher
über
einen
Verzug
von
mindestens
3
(drei)
Monaten
zu
informieren
und
eventuell
direkt
einen
Kaufvertrag
mit
dem
Endverbraucher
abzuschließen.
ParaCrawl v7.1
Where
delivery
shall
be
in
instalments
and
notice
of
overdue
interim
payment
has
been
given
the
Company
shall
have
the
right
to
stop
the
outstanding
translation
process
until
the
payment
due
is
made
or
other
terms
between
the
Company
and
the
Client
have
been
agreed
to.
Wurde
eine
Teillieferung
des
Übersetzungswerkes
vereinbart
und
wurden
ausstehende
Abschlagszahlungen
von
der
Auftragnehmerin
angemahnt,
hat
die
Auftragnehmerin
das
Recht,
den
unerledigten
Teil
des
Übersetzungsauftrages
solange
zu
unterbrechen,
bis
die
ausstehende
Zahlung
erfolgt
oder
andere
Vereinbarungen
zwischen
der
Auftragnehmerin
und
dem
Kunden
vereinbart
wurde.
ParaCrawl v7.1
At
the
end
of
the
holiday
period
a
tycoon
on
the
market
for
the
production
of
wood
and
metal
processing
tools
in
Poland
asked
ICG
to
intervene
in
the
case
of
a
payment
overdue
from
a
Belorussian
partner.
In
der
Zeit
zum
Ferienende
bat
eines
der
führenden
Unternehmen
auf
dem
Markt
für
Holz-
und
Metallbearbeitungswerkzeuge
in
Polen
ICG
um
Intervention
im
Zusammenhang
mit
einer
rückständigen
Zahlung
von
einem
seiner
Vertragspartner
aus
Weißrussland.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
overdue
payment,
the
Customer
shall
also
pay
a
default
interest
which
equals
twice
the
currently
valid
basic
interest
rate
of
the
Central
Bank.
Bei
Zahlungsverzug
ist
der
Auftraggeber
verpflichtet,
einen
Verzugszins
in
Höhe
des
Zweifachen
des
jeweiligen
Basiszinssatzes
der
Ungarischen
Nationalbank
zu
zahlen.
ParaCrawl v7.1
Any
such
audit
shall
be
carried
out
at
the
expense
of
Depositphotos,
unless
such
audit
discloses
your
overdue
payment.
Eine
solche
Prüfung
erfolgt
auf
Kosten
von
Depositphotos,
es
sei
denn,
die
Prüfung
offenbart
Ihren
Zahlungsverzug.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
overdue
payment,
irregular
payment
or
doubt
as
to
further
solvency
of
the
customer,
the
customer
is
no
longer
entitled
to
make
use
of
the
goods.
Ist
der
Käufer
mit
einer
Zahlung
ganz
oder
teilweise
in
Verzug,
stellt
er
seine
Zahlungen
ein
oder
ergeben
sich
sonst
berechtigte
Zweifel
an
seiner
Zahlungsfähigkeit
oder
Kreditwürdigkeit,
so
ist
er
nicht
mehr
berechtigt,
über
die
Ware
zu
verfügen.
ParaCrawl v7.1
In
the
recovery
of
exactable
debts
time
plays
a
decisive
role
–
the
faster
we
remind
the
client
of
the
overdue
payment,
the
greater
the
odds
that
the
amount
due
is
repaid
without
the
need
to
undertake
specialist
legal
activities.
Die
Zeit
spielt
beim
Einzug
fälliger
Forderungen
eine
entscheidende
Rolle
–
je
schneller
wir
den
Kunden
an
die
rückständige
Zahlung
erinnern,
desto
größer
sind
die
Chancen,
dass
die
überfällige
Forderung
ohne
Notwendigkeit
spezieller
rechtlicher
Maßnahmen
gezahlt
wird.
ParaCrawl v7.1
If
he
clicks
on
Receivables,
he
will
get
a
detailed
report
of
overdue
and
before
due
payments
by
his
customers,
along
with
payment
due
days
and
the
telephone
number
of
the
customer's
responsible
person
to
check
the
reasons
for
overdue
payment
Klickt
er
auf
Forderungen,
erhält
er
einen
detaillierten
Bericht
über
Zahlungsverzug
und
Zahlungen
vor
Fälligkeitstermin
seiner
Kunden,
zusammen
mit
der
Anzahl
der
Tage
vor
Fälligkeit
und
der
Telefonnummer
der
Kontaktperson
beim
Kunden,
um
die
Gründe
der
überfälligen
Zahlungen
in
Erfahrung
zu
bringen.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
HAM
withdrawing
from
the
contract
due
to
conduct
of
the
customer,
in
particular
due
to
overdue
payment
or
any
other
rescission
of
the
contract
initiated
by
the
customer
following
delivery
and
recovery
of
delivered
goods,
HAM
has
the
right
to
claim
damages
and
compensation
for
expenditure
incurred.
Im
Falle
eines
vom
Kunden
veranlassten
Vertragsrücktritts
der
Firma
HAM,
insbesondere
wegen
Zahlungsverzuges
oder
einer
sonstigen
vom
Kunden
veranlassten
Rückabwicklung
des
Vertrages
nach
Lieferung
und
der
Rücknahme
gelieferter
Waren,
hat
HAM
Anspruch
auf
Schadensersatz
und
auf
Ausgleich
für
Aufwendungen.
ParaCrawl v7.1
Time
plays
a
decisive
role
here
–
the
faster
we
remind
the
client
of
the
overdue
payment,
the
greater
the
odds
that
this
is
repaid
without
the
need
to
undertake
specialist
legal
activities.
Die
Zeit
spielt
die
entscheidende
Rolle
–
je
schneller
wir
den
Kunden
an
die
rückständige
Zahlung
erinnern,
desto
größer
sind
die
Chancen,
dass
die
überfällige
Forderung
ohne
Notwendigkeit
rechtlicher
Maßnahmen
gezahlt
wird.
ParaCrawl v7.1
Besides
the
capital
sum,
Mercurius
B.V.
is
entitled
to
claim
from
the
commissioning
party
all
costs,
both
judicial
and
extrajudicial,
that
have
arisen
due
to
non-payment
or
overdue
payment.
Die
Mercurius
B.V.
ist
berechtigt,
neben
der
Hauptsumme
vom
Auftraggeber
alle
Kosten
–
sowohl
gerichtliche
als
auch
außergerichtliche
–
zu
verlangen,
die
durch
die
nicht
erfolgte
oder
nicht
restzeitig
erfolgte
Zahlung
angefallen
sind.
ParaCrawl v7.1
This
constitutes
approval
of
price
and
confirmation
of
the
conclusion
of
an
agreement,
and
in
the
event
of
an
overdue
payment
allows
in
turn
the
rapid
and
efficient
recovery
of
your
money.
Dies
stellt
die
Akzeptanz
des
Preises
und
eine
Bestätigung
für
den
Vertragsabschluss
darauf.
Dies
erlaubt
bei
nicht
termingerechter
Zahlung
den
schnellen
und
effektiven
Einzug
Ihres
Geldes.
ParaCrawl v7.1
With
judgement
of
11.01.2006
the
Federal
High
Court,
Karlsruhe,
which
extends
right
to
give
notice
of
the
landlord,
has:
If
a
tenant
settled
the
renting
payment
unpunctually
and
the
landlord
him
for
this
reason
warned,
then
a
unique
overdue
payment
is
already
sufficient
after
the
warning,
in
order
to
quit
the
lease
without
notice.
Mit
Urteil
vom
11.01.2006
hat
der
Bundesgerichtshof,
Karlsruhe,
das
Kündigungsrecht
des
Vermieters
erweitert:
Hat
ein
Mieter
die
Mietzahlung
unpünktlich
beglichen
und
der
Vermieter
ihn
aus
diesem
Grunde
abgemahnt,
so
reicht
bereits
eine
einmalige
überfällige
Zahlung
nach
der
Abmahnung
aus,
um
den
Mietvertrag
fristlos
zu
kündigen.
ParaCrawl v7.1
Overdue
payments
will
be
surcharged
at
2%
interest
per
month
Überfällige
Beträge
wird
mit
2%
verzinst
pro
Monat
ab
dem
Fälligkeitsdatum.
ParaCrawl v7.1
But
the
UK
also
sees
a
higher
proportion
of
overdue
payments
(22
per
cent).
Gleichzeitig
ist
auch
der
Anteil
an
überfälligen
Rechnungen
höher
(22
Prozent).
ParaCrawl v7.1
Overdue
and
extremely
overdue
payments
are
payments
received
too
late.
Überfällige
und
extrem
überfällige
Zahlungen
sind
Eingangszahlungen,
die
zu
spät
eintreffen.
ParaCrawl v7.1
The
reporting
functionality
allows
you
to
keep
track
of
payments,
overdue
accounts,
sales
team
performance
and
more.
Über
die
Berichtsfunktion
dann
Zahlungen,
überfällige
Konten,
Verkaufsteamleistung
und
mehr
nachverfolgen.
ParaCrawl v7.1
In
June
1994
overdue
payments
are
thought
to
have
amounted
to
about
US$
1
billion.
Im
Juni
1994
sollen
sich
die
Zahlungsrückstände
auf
etwa
1
Mrd.
Dollar
belaufen
haben.
TildeMODEL v2018
Overdue
rent
payments
shall
be
paid
by
social
assistance
in
cases
where
homelessness
is
otherwise
an
imminent
threat.
Rückständige
Mieten
sollen
von
der
Sozialhilfe
übernommen
werden,
wenn
sonst
Wohnungslosigkeit
einzutreten
droht.
EUbookshop v2
Agreed
terms
are
not
respected
—
overdue
payments,
wrong
delivery
terms,
not
agreed
price
lists.
Vereinbarte
Bedingungen
werden
nicht
eingehalten
-
überfällige
Zahlungen,
falsche
Lieferbedingungen,
nicht
vereinbarte
Preislisten.
CCAligned v1
It
also
provides
necessary
information
to
make
the
right
business
decisions
regarding
overdue
invoices,
payments,
customer
sales
statistics
etc.
Die
Anwendung
liefert
auch
erforderliche
Daten
zu
Handelsentscheidungen,
wie
rückständige
Rechnungen,
Einzahlungen,
Kundenverkaufsstatistik.
ParaCrawl v7.1
Automatically
manage
payment
terms
in
your
Seambox
eBilling
to
receive
alerts
of
clients
with
overdue
payments.
Automatisch
leiten
die
Bezalungsbedingungen
mit
Seambox
eBilling
um
Alarme
von
Kunden
mit
überfällige
Bezahlungen
zu
bekommen.
ParaCrawl v7.1
The
hotel
is
entitled
to
demand
overdue
payments
at
any
time
and
to
demand
an
immediate
payment.
Das
Hotel
ist
berechtigt,
aufgelaufene
Forderungen
jederzeit
fällig
zu
stellen
und
unverzügliche
Zahlung
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
the
Commission
has,
under
pressure
from
the
Court
of
Auditors,
adopted
a
deconcentration
policy,
which
has
given
the
people
in
the
Sarajevo
delegation,
but
also
in
other
delegations,
more
clout.
It
has
also
meant
that
the
head
of
the
delegation
can
meet
the
needs
on
the
ground
in
a
more
powerful
manner,
and
has
also
ensured
that
all
overdue
payments
have
now
been
cleared.
Darüber
hinaus
hat
die
Kommission
auf
Drängen
des
Rechnungshofs
eine
Politik
der
"Dekonzentration
"
verfolgt,
dank
deren
das
Personal
in
der
Vertretung
in
Sarajewo,
aber
auch
in
anderen
Vertretungen,
effektiver
arbeiten
und
der
Leiter
der
EG-Delegation
den
Bedürfnissen
vor
Ort
besser
Rechnung
tragen
kann
und
wodurch
es
unter
anderem
ermöglicht
wurde,
dass
der
Rückstand
bei
den
Zahlungen
heute
völlig
aufgearbeitet
ist.
Europarl v8
As
from
April
2009,
the
tax
and
social
liabilities
due
as
from
that
moment
(i.e.
not
the
earlier
already
overdue
payments)
were
not
even
rescheduled
anymore
without
any
concrete
action
taken
by
the
APEH
to
enforce
any
of
the
debt.
Seit
April
2009
wurde
die
Zahlung
von
seitdem
fällig
gewordenen
Steuern
und
Sozialabgaben
(dies
betrifft
nicht
die
bereits
früher
vorhandenen
ausstehenden
Zahlungen)
ohne
konkrete
Maßnahmen
der
APEH
zur
Eintreibung
der
ausstehenden
Beträge
nicht
mehr
gestundet.
DGT v2019
However,
SMEs,
in
particular
those
with
only
a
limited
number
of
clients,
are
reluctant
to
collect
interest
on
overdue
payments
for
fear
of
losing
their
clients.
Allerdings
verrechnen
KMU,
insbesondere
jene
mit
einer
eingeschränkten
Kundenzahl,
kaum
Zinsen
auf
überfällige
Forderungen,
aus
Angst,
ihre
Kunden
zu
verlieren.
EUbookshop v2
Eligible
customers
should
not
have
overdue
payments
under
power
sale
agreements
with
the
public
supplier
and/or
public
distributors
and
should
have
annual
consumption
of
electricity
during
the
first
and
the
second
stages
of
market
liberalisation
in
excess
of
certain
thresholds:
Nach
den
Stromlieferverträgen
mit
dem
öffentlichen
Versorgungsunternehmen
und/oder
den
öffentlichen
Verteilernetzbetreibern
dürfen
die
zugelassenen
Kunden
keine
Zahlungsrückstände
haben
und
sollten
während
der
ersten
und
zweiten
Stufe
der
Marktliberalisierung
einen
jährlichen
Stromverbrauch
haben,
der
über
folgenden
Schwellenwerten
liegt:
EUbookshop v2
This
revealed
their
deep
concern
about
the
lengthening
in
contractuallyagreed
payment
deadlines,
and
even
more
with
regard
to
the
widespread
and
increasingly
serious
problem
of
overdue
payments.
Dabei
trat
die
tiefgreifende
Beunruhigung
über
die
Verlängerung
bestimmter
vertraglich
festgelegter
Fristen
und
vor
allem
über
die
allgemein
um
sich
greifende
Verschlechterung
der
Zahlungsmoral
zutage.
EUbookshop v2