Übersetzung für "Overarching policy" in Deutsch
There
were
no
overarching
policy
objectives.
Es
gab
keine
übergreifenden
politischen
Ziele.
TildeMODEL v2018
Rio+20
goals
will
only
be
achieved
by
an
overarching
policy
framework.
Die
Rio+20-Ziele
lassen
sich
nur
mit
Hilfe
eines
umfassenden
politischen
Rahmens
verwirklichen.
TildeMODEL v2018
It
articulates
key
messages
on
policy
orientation
under
the
overarching
policy
framework
of
Integrated
Water
Resources
Management.
Schlüsselaussagen
werden
zur
strategischen
Ausrichtung
innerhalb
des
übergeordneten
Konzepts
der
integrierten
Wasserwirtschaft
formuliert.
TildeMODEL v2018
The
overarching
policy
orientations
for
future
cohesion
policy
are
also
applicable
in
the
context
of
European
Territorial
Cooperation.
Die
übergeordneten
strategischen
Leitlinien
der
künftigen
Kohäsionspolitik
gelten
auch
für
die
Europäische
territoriale
Zusammenarbeit.
TildeMODEL v2018
The
BEPGs
have
been
instituted
by
the
Treaty
and
provide
the
overarching
economic
policy
coordination
instrument.
Die
G
der
Wirtschaftspolitik
sind
im
Vertrag
verankert
und
stellen
das
Instrument
die
wirtschaftspolitische
Koordinierung
dar.
EUbookshop v2
The
thinking
behind
the
“Innovation
Union”
is
that
innovation
is
an
overarching
policy
objective.
Der
„Innovationsunion“
liegt
der
Gedanke
zugrunde,
dass
Innovation
ein
übergeordnetes
politisches
Ziel
sei.
ParaCrawl v7.1
The
Treaty
of
Lisbon
refers
to
consumer
protection
as
an
overarching
and
fundamental
policy
of
the
European
Union,
which
establishes
that
consumer
protection
requirements
must
be
taken
into
account.
Der
Vertrag
von
Lissabon
verweist
auf
den
Verbraucherschutz
als
eine
allumfassende
und
grundlegende
Politik
der
Europäischen
Union,
die
festlegt,
dass
die
Anforderungen
des
Verbraucherschutzes
berücksichtigt
werden
müssen.
Europarl v8
Finally,
the
EU's
commitment
to
open
trade
goes
hand
in
hand
with
its
commitment
to
sustainable
development,
which
is
an
overarching
policy
objective
for
the
EU,
including
in
the
context
of
various
trade
policy
initiatives.
Und
schließlich
lässt
sich
die
Verpflichtung
der
EU
zum
offenen
Handel
mit
ihrer
Verpflichtung
zu
einem
ihrer
allgemeinen
politischen
Ziele,
nämlich
der
nachhaltigen
Entwicklung,
vereinbaren,
unter
anderem
im
Rahmen
verschiedener
handelspolitischer
Initiativen.
Europarl v8
Consumer
protection
is
an
overarching
and
fundamental
policy
of
the
European
Union,
focusing
on
the
guarantee
of
healthy
markets
in
which
consumers
can
act
with
safety
and
confidence,
encouraging
innovation
and
cross-border
trade.
Der
Verbraucherschutz
ist
eine
übergeordnete
und
grundlegende
Politik
der
Europäischen
Union,
die
sich
auf
die
Sicherstellung
gesunder
Märkte
konzentriert,
in
denen
Verbraucher
mit
Sicherheit
und
Vertrauen
handeln
können
und
der
die
Innovation
und
den
grenzüberschreitenden
Handel
fördert.
Europarl v8
While
there
is
no
specific
Community
competence
in
children's
matters,
the
European
Commission
recognises
children
as
a
particularly
vulnerable
group
within
the
overarching
policy
focus
on
poverty
and
vulnerability,
and
the
concerns
about
children
as
well
as
about
human
rights
and
gender
issues
are
an
integral
part
of
our
development
policy
objective
of
poverty
eradication,
especially
in
social
sectors
such
as
education
and
health.
Es
gibt
zwar
keine
spezielle
Gemeinschaftskompetenz
für
Fragen
der
Kinder,
doch
erkennt
die
Europäische
Kommission
die
Kinder
als
eine
besonders
gefährdete
Gruppe
innerhalb
des
übergeordneten
politischen
Schwerpunkts
Armut
und
Schutzlosigkeit
an,
und
die
Sorge
um
die
Kinder
wie
um
die
Menschenrechte
und
die
Gleichberechtigung
von
Mann
und
Frau
sind
fester
Bestandteil
unseres
entwicklungspolitischen
Ziels
der
Beseitigung
der
Armut,
vor
allem
in
sozialen
Bereichen
wie
dem
Bildungs-
und
Gesundheitswesen.
Europarl v8
We
have
before
us
very
good
innovative
ideas
from
the
Commission
-
an
overarching
policy,
a
framework
directive
-
something
we
need
if
we
are
really
to
make
the
internal
market
work
and
to
make
a
success
of
eEurope.
Vor
uns
liegen
sehr
gute
und
innovative
Gedanken
der
Kommission
-
eine
übergreifende
Politik,
eine
Rahmenrichtlinie
-,
etwas,
das
wir
brauchen,
wenn
wir
den
Binnenmarkt
wirklich
funktionsfähig
und
aus
eEurope
einen
Erfolg
machen
wollen.
Europarl v8
The
Board
noted
that
the
Agency
plans
to
complete
an
overarching
transparency
policy
in
2011.
Der
Verwaltungsrat
gibt
bekannt,
dass
die
Agentur
plant,
2011
eine
allumfassende
Transparenzpolitik
etabliert
zu
haben.
ELRC_2682 v1
Therefore,
respondents
argue
that
they
should
now
be
replaced
by
more
coherently
organised
and
overarching
policy
programmes.
Daher
setzen
sie
sich
dafür
ein,
dass
die
Leitinitiativen
durch
kohärent
gestaltete
übergeordnete
politische
Programme
ersetzt
werden
sollten.
TildeMODEL v2018
In
addition,
the
CARS
21
stakeholder
group
reviewed
the
role
of
environmental
policy
and
CO2
emissions
as
part
of
developing
an
overarching
integrated
policy
framework
for
the
automotive
sector.
Außerdem
haben
die
in
der
Gruppe
CARS
21
vertretenen
Interessengruppen
geprüft,
welche
Rolle
die
Umweltpolitik
und
die
CO2-Emissionen
bei
der
Ausarbeitung
eines
übergreifenden,
integrierten
Regelungsrahmens
für
den
Automobilsektor
spielen.
TildeMODEL v2018
The
overarching
policy
goal
of
the
European
Research
Area
is
to
increase
the
performance,
excellence
and
impact
of
Europe’s
R
&
D
system.
Das
übergeordnete
politische
Ziel
des
Europäischen
Forschungsraums
ist
die
Steigerung
der
Leistung,
Exzellenz
und
Wirkung
des
FuE-Systems
Europas.
TildeMODEL v2018
Efforts
promoted
in
the
framework
of
the
international
dimension
of
the
EU
IMP
will
be
coherent
with
the
EU's
overarching
external
relations
policy
and
the
development
policy.
Bemühungen
im
Rahmen
der
internationalen
Dimension
ihrer
IMP
werden
mit
der
allgemeinen
Außen-
und
der
Entwicklungshilfepolitik
der
EU
abgestimmt.
TildeMODEL v2018
It
should
also
contribute
to
the
overarching
noise
policy
objective
of
avoiding,
preventing
or
reducing
on
a
prioritised
basis
the
harmful
effects,
including
annoyance,
due
to
exposure
to
environmental
noise.5
Auch
zum
übergeordneten
Ziel
der
Lärmschutzpolitik,
das
darin
besteht,
schädliche
Auswirkungen,
einschließlich
Belästigung,
durch
Umgebungslärm
vorrangig
zu
verhindern,
ihnen
vorzubeugen
oder
sie
zu
mindern5,
würde
ein
Beitrag
geleistet.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
the
NAPs
are
too
often
perceived
as
"owned"
by
ministerial
departments
and
are
not
fully
or
coherently
integrated
in
the
overarching
national
policy
framework,
partly
as
a
result
of
lack
of
parliamentary
involvement.
Außerdem
wird
vielfach
die
Auffassung
vertreten,
dass
die
NAP
von
den
zuständigen
Ministerien
„in
Beschlag
genommen“
und
nicht
vollständig
bzw.
kohärent
in
die
nationale
politische
Gesamtkonzeption
einbezogen
werden,
was
zum
Teil
an
der
mangelnden
Mitwirkung
der
Parlamente
liegt.
TildeMODEL v2018
The
overarching
policy
goal
identified
in
the
NRP
is
to
ensure
the
sustainability
of
public
finances
in
the
face
of
demographic
change.
Das
im
nationalen
Reformprogramm
festgelegte
übergeordnete
politische
Ziel
besteht
darin,
die
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
angesichts
des
demografischen
Wandels
sicherzustellen.
TildeMODEL v2018
It
must
however
be
carefully
designed
to
support
fleet
restructuring,
but
also
the
overarching
policy
objectives
of
conservation.
Die
Maßnahmen
müssen
jedoch
sorgfältig
konzipiert
werden,
damit
sie
nicht
nur
der
Umstrukturierung
der
Flotte,
sondern
auch
dem
übergeordneten
Ziel
der
Bestandserhaltung
zugute
kommen.
TildeMODEL v2018
The
overarching
policy
objective
is
to
prevent
the
escalation
of
cultural
conflicts
and
promote
social
participation
of
ethnic
groups.
Herausragendes
politisches
Ziel
ist
die
Vermeidung
der
Eskalation
kultureller
Konflikte
und
die
Förderung
der
sozialen
Integration
ethnischer
Gruppen.
TildeMODEL v2018
In
terms
of
relevance,
the
question
was
whether
the
approach
of
providing
an
overarching
policy
framework
strategy
in
a
mature
and
complex
policy
area
was
valid
and
feasible.
In
Bezug
auf
die
Relevanz
war
die
Frage
zu
beantworten,
ob
der
Ansatz
einer
übergreifenden
Rahmenstrategie
in
einem
reifen
und
komplexen
Politikbereich
angemessen
und
zweckmäßig
ist.
TildeMODEL v2018
The
earmarking
of
cohesion
spending
in
2007-2013
to
the
objectives
of
the
Lisbon
strategy
has
shown
the
benefits
of
using
a
variety
of
financial
instruments
to
pursue
overarching
policy
objectives.
Die
Anknüpfung
der
Kohäsionsausgaben
im
Zeitraum
2007-2013
an
die
Ziele
der
Lissabon-Strategie
hat
die
Vorteile
einer
Nutzung
vielfältiger
Finanzierungsinstrumente
für
übergeordnete
politische
Ziele
unter
Beweis
gestellt.
TildeMODEL v2018