Übersetzung für "Overall quality" in Deutsch
The
overall
quality
of
the
medicinal
product
was
considered
acceptable
by
the
CHMP.
Die
Qualität
des
Arzneimittels
wurde
vom
CHMP
insgesamt
als
annehmbar
betrachtet.
ELRC_2682 v1
As
a
result,
the
overall
quality
of
investments
has
dropped,
while
leverage
has
risen.
Daher
ist
die
allgemeine
Qualität
der
Investitionen
zurückgegangen
und
die
Fremdkapitalisierung
gestiegen.
News-Commentary v14
Furthermore,
the
overall
quality
of
bathing
waters
has
improved
considerably
since
the
Directive
came
into
force.
Auch
die
Gesamtqualität
der
Badegewässer
hat
sich
seit
Inkrafttreten
der
Richtlinie
deutlich
verbessert.
TildeMODEL v2018
The
overall
quality
of
the
applications
and
tenders
received
was
very
high.
Insgesamt
war
die
Qualität
der
Bewerbungen
und
Angebote
sehr
hoch.
TildeMODEL v2018
The
Board
acknowledges
that
the
overall
quality
of
impact
assessments
is
gradually
improving.
Der
Ausschuss
hat
anerkannt,
dass
die
Qualität
der
Folgenabschätzungen
zunehmend
besser
wird.
TildeMODEL v2018
However,
the
overall
quality
and
capacity
of
public
institutions
remains
weak.
Die
allgemeine
Qualität
und
Kapazität
der
öffentlichen
Institutionen
ist
allerdings
immer
noch
unzureichend.
TildeMODEL v2018
DQR
=
2.2
corresponds
to
an
overall
“good
quality”.
Ein
DQR
von
2,2
entspricht
einer
insgesamt
„guten“
Qualität.
TildeMODEL v2018
A
DQR
of
2.2
corresponds
to
an
overall
“good
quality”
rating.
Ein
DQR
von
2,2
entspricht
einer
insgesamt
„guten“
Qualitätsbewertung.
TildeMODEL v2018
The
overall
quality
of
legal
transposition
was
satisfactory.
Die
allgemeine
Qualität
der
rechtlichen
Umsetzung
war
zufriedenstellend.
TildeMODEL v2018
A
DQR
of
2,2
corresponds
to
an
overall
“good
quality”
rating.
Ein
DQR
von
2,2
entspricht
einer
insgesamt
„guten“
Qualitätsbewertung.
DGT v2019
DQR
=
2,2
corresponds
to
an
overall
“good
quality”.
Ein
DQR
von
2,2
entspricht
einer
insgesamt
„guten“
Qualität.
DGT v2019
The
overall
quality
of
bathing
waters
in
the
EU
has
markedly
improved
since
1990.
Seit
1990
hat
sich
die
Qualität
der
Badegewässer
insgesamt
deutlich
verbessert
.
TildeMODEL v2018
The
final
overall
quality
of
the
publications
is
controlled
in-house.
Die
Gesamtqualität
der
Veröffentlichungen
nach
dem
Druck
wird
ebenfalls
intern
geprüft.
TildeMODEL v2018
The
overall
quality
of
the
applications
and
tenders
received
was
very
high
.
Insgesamt
war
die
Qualität
der
Bewerbungen
und
Angebote
sehr
hoch
.
ECB v1
Overall,
air
quality
in
most
European
cities
has
improved.
Insgesamt
gesehen
hat
sich
die
Luftqualität
in
den
meisten
europäischen
Städten
verbessert.
EUbookshop v2
The
Press
and
Communication
Service
endeavoured
to
highlight
the
overall
quality
of
the
Commission's
work.
Der
Presseund
Informationsdienst
legte
daher
besonderes
Gewicht
auf
die
Gesamtqualität
der
Kommissionsarbeit.
EUbookshop v2
Cooperation
on
the
preparation
of
project
applications
can
often
have
a
beneficial
effect
on
the
overall
quality
of
proposals.
Eine
solche
Zusammenarbeit
kann
sich
oft
positiv
auf
die
Qualität
der
Projektvorschläge
auswirken.
EUbookshop v2