Übersetzung für "Overall quality" in Deutsch

The overall quality of the medicinal product was considered acceptable by the CHMP.
Die Qualität des Arzneimittels wurde vom CHMP insgesamt als annehmbar betrachtet.
ELRC_2682 v1

As a result, the overall quality of investments has dropped, while leverage has risen.
Daher ist die allgemeine Qualität der Investitionen zurückgegangen und die Fremdkapitalisierung gestiegen.
News-Commentary v14

Furthermore, the overall quality of bathing waters has improved considerably since the Directive came into force.
Auch die Gesamtqualität der Badegewässer hat sich seit Inkrafttreten der Richtlinie deutlich verbessert.
TildeMODEL v2018

The overall quality of the applications and tenders received was very high.
Insgesamt war die Qualität der Bewerbungen und Angebote sehr hoch.
TildeMODEL v2018

The Board acknowledges that the overall quality of impact assessments is gradually improving.
Der Ausschuss hat anerkannt, dass die Qualität der Folgenabschätzungen zunehmend besser wird.
TildeMODEL v2018

However, the overall quality and capacity of public institutions remains weak.
Die allgemeine Qualität und Kapazität der öffentlichen Institutionen ist allerdings immer noch unzureichend.
TildeMODEL v2018

DQR = 2.2 corresponds to an overall “good quality”.
Ein DQR von 2,2 entspricht einer insgesamt „guten“ Qualität.
TildeMODEL v2018

A DQR of 2.2 corresponds to an overall “good quality” rating.
Ein DQR von 2,2 entspricht einer insgesamt „guten“ Qualitätsbewertung.
TildeMODEL v2018

The overall quality of legal transposition was satisfactory.
Die allgemeine Qualität der rechtlichen Umsetzung war zufriedenstellend.
TildeMODEL v2018

A DQR of 2,2 corresponds to an overall “good quality” rating.
Ein DQR von 2,2 entspricht einer insgesamt „guten“ Qualitätsbewertung.
DGT v2019

DQR = 2,2 corresponds to an overall “good quality”.
Ein DQR von 2,2 entspricht einer insgesamt „guten“ Qualität.
DGT v2019

The overall quality of bathing waters in the EU has markedly improved since 1990.
Seit 1990 hat sich die Qualität der Badegewässer insgesamt deutlich verbessert .
TildeMODEL v2018

The final overall quality of the publications is controlled in-house.
Die Gesamtqualität der Veröffentlichungen nach dem Druck wird ebenfalls intern geprüft.
TildeMODEL v2018

The overall quality of the applications and tenders received was very high .
Insgesamt war die Qualität der Bewerbungen und Angebote sehr hoch .
ECB v1

Overall, air quality in most European cities has improved.
Insgesamt gesehen hat sich die Luftqualität in den meisten europäischen Städten verbessert.
EUbookshop v2

The Press and Communication Service endeavoured to highlight the overall quality of the Commission's work.
Der Presseund Informationsdienst legte daher besonderes Gewicht auf die Gesamtqualität der Kommissionsarbeit.
EUbookshop v2

Cooperation on the preparation of project applications can often have a beneficial effect on the overall quality of proposals.
Eine solche Zusammenarbeit kann sich oft positiv auf die Qualität der Projektvorschläge auswirken.
EUbookshop v2