Übersetzung für "Our eyes met" in Deutsch
Lucien,
our
eyes
met
on
the
street,
not
long
before
you
left.
Lucien,
ich
begegnete
deinem
Blick
auf
der
Straße
kurz
vor
deiner
Abfahrt.
OpenSubtitles v2018
Our
eyes
met
over
an
eight
ball.
Unsere
Blicke
trafen
sich
beim
Billardspielen.
OpenSubtitles v2018
But
then,
the
first
time
I
saw
him
and
our
eyes
met,
I
knew.
Aber
als
ich
ihn
zum
ersten
Mal
sah,
wusste
ich
es.
OpenSubtitles v2018
As
I
swam
alongside
the
animal,
our
eyes
met.
Während
ich
neben
dem
Tier
entlangschwamm,
trafen
sich
unsere
Blicke.
QED v2.0a
Our
eyes
met
and
she
smiled
at
me.
Unsere
Augen
trafen
und
sie
lächelte
an
mir.
ParaCrawl v7.1
For
a
brief
moment,
our
eyes
met.
Für
einen
kurzen
Moment
begegneten
sich
unsere
Augen.
ParaCrawl v7.1
Our
eyes
met
and
we
communicated
to
one
another
through
our
thoughts.
Unsere
Blicke
trafen
sich
und
wir
unterhielten
uns
telepathisch.
ParaCrawl v7.1
And
when
our
eyes
met
across
the
assault
course,
he
just
couldn't
deny
me.
Und
als
sich
unsere
Augen
auf
dem
Hindernissparcour
trafen,
konnte
er
nicht
mehr
Nein
sagen.
OpenSubtitles v2018
Whether
it
was
a
coincidence
that
our
eyes
met
after
the
sentence.
Ob
es
nun
Zufall
war,
dass
sich
nach
dem
Satz
unsere
Blicke
begegneten.
OpenSubtitles v2018
The
moment
our
eyes
met
we
knew
we'd
be
going
at
it
like
woodchucks.
Als
wir
uns
sahen,
wussten
wir,
wir
würden
es
wie
Murmeltiere
treiben.
OpenSubtitles v2018
When
I
glanced
over
at
my
brother
our
eyes
met
and
he
looked
worried.
Ich
starrte
hinüber
zu
meinen
Bruder
und
unsere
Augen
trafen
sich
und
er
sah
besorgt
aus.
ParaCrawl v7.1
When
our
eyes
met,
I
could
see
that
look
of
joy
in
his
face
as
well.
Als
unsere
Blicke
sich
trafen,
erkannte
ich
diesen
Ausdruck
der
Freude
auch
in
seinem
Gesicht.
ParaCrawl v7.1
Our
eyes
met;
he
flooded
me
with
his
hatred
—
and
ran
away.
Unsere
Blicke
trafen
sich,
er
überschüttete
mich
mit
seinem
Hass
und
lief
fort.
ParaCrawl v7.1
Our
eyes
met,
and
when
I
turned
right
side
up,
I
knew
he
was
the
one.
Unsere
Augen
trafen
sich,
und
als
ich
mich
nach
rechts
runter
beugte,
wusste
ich
das
er
der
eine
ist.
OpenSubtitles v2018
Our
eyes
met
across
the
buffet
bar.
Unsere
Augen
trafen
sich.
OpenSubtitles v2018
You
guys
crack
all
the
jokes
you
want
but
I'm
telling
you,
when
our
eyes
met,
there
was
magic.
Ihr
könnte
ruhig
Witze
machen,
aber
als
sich
unsere
Augen
getroffen
haben,
war
da
Magie.
OpenSubtitles v2018
I
didn't
even
know
your
name,
but
I
remember
our
eyes
met,
and
you
were
blown
away.
Ich
kannte
dich
nicht,
aber
ich
sah
dir
in
die
Augen,
und
es
hat
dich
umgehauen.
OpenSubtitles v2018
Our
eyes
met
and
she
made
such
an
impression
on
me
that
I
reined
in
my
horse
to
gaze
at
her
as
she
walked
on,"
he
wrote
in
his
memoirs.
Unsere
Augen
trafen
sich
und
sie
machte
einen
solchen
Eindruck
auf
mich,
dass
ich
in
meinem
Pferd
zügelte,
um
ihr
nachzuschauen“,
schrieb
er
in
seinen
Memoiren.
Wikipedia v1.0
And
Orpheus
looked
at
the
buffalo
on
the
ground,
and
he
looked
at
me,
and
as
our
eyes
met,
there
was
an
unspoken
grief
between
the
three
of
us.
Orpheus
schaute
den
am
Boden
liegenden
Büffel
an,
er
schaute
mich
an,
und
als
sich
unser
Blick
traf,
teilten
wir
drei
einen
unausgesprochenen
Kummer
miteinander.
QED v2.0a
Instead
she
attentively
watched
the
two
of
us
now
and
when
our
eyes
met
it
seemed
that
she
winked
at
me.
Stattdessen
sah
sie
jetzt
uns
beiden
aufmerksam
zu
und
als
sich
unsere
Blicke
trafen
schien
sie
mir
zuzuzwinkern.
ParaCrawl v7.1
Chantelle
had
been
dancing
on
stage
when
our
eyes
met
and
it
was
electricity.
Chantelle
hatte
auf
der
Bühne
getanzt,
als
sich
unsere
Blicke
trafen,
Es
war
wie
Elektrizität.
ParaCrawl v7.1
Every
time
our
eyes
met,
I
smiled
and
she
smiled
back.
Jedes
Mal,
wenn
sich
unsere
Blicke
trafen,
lächelte
ich
sie
an
und
sie
mir
auch
zurück.
ParaCrawl v7.1
He
was
in
a
state
of
intense
emotion
(nothing
apparent
at
all;
the
appearance
was
very
quiet,
he
didn't
say
or
do
anything
extraordinary,
but
inwardly...).
At
one
point
I
looked
at
him
to
encourage
him
to
eat,
and
our
eyes
met....
Er
war
in
einem
sehr
angespannten
Gefühlszustand
(gar
nicht
offensichtlich,
äußerlich
war
er
sehr
ruhig,
er
sagte
nichts,
tat
nichts
Außergewöhnliches,
aber
innerlich...),
und
in
einem
bestimmten
Augenblick
schaute
ich
ihn
an,
um
ihm
zu
bedeuten,
er
solle
mit
dem
Essen
beginnen,
und
unsere
Blicke
trafen
sich...
ParaCrawl v7.1
When
we
met,
we
made
eye
contact
and
I
felt
we
merged
into
each
other
when
our
eyes
met.
Als
wir
uns
begegneten,
hatten
wir
Augenkontakt
und
während
sich
unsere
Blicke
trafen,
spürte
ich,
wie
wir
miteinander
verschmolzen.
ParaCrawl v7.1
Completely
unexpected
our
eyes
met,
among
a
lot
of
other
people
you
were
sitting
at
an
airport,
suddenly
looking
at
me,
by
chance,
only
a
second
or
a
fraction
of
it,
but
for
me
the
time
stood
still,
the
heart
stood
still.
Völlig
unerwartet
trafen
sich
unsere
Blicke,
zwischen
vielen
anderen
Menschen
saßt
du
an
einem
Flughafen,
schautest
mich
plötzlich
an,
zufällig,
eine
Sekunde
nur
oder
den
Bruchteil
davon,
aber
für
mich
stand
die
Zeit
still,
das
Herz
stand
still.
ParaCrawl v7.1