Übersetzung für "Our achievements" in Deutsch
How
then
do
I
sum
up
our
creative
achievements?
Also,
welche
Bilanz
über
unsere
gestalterischen
Fähigkeiten
sollte
ich
ziehen?
Europarl v8
What
have
our
nation's
achievements
been
and
what
are
the
challenges
still
ahead
of
us?
Was
hat
unsere
Nation
erreicht
und
welche
Herausforderungen
liegen
noch
vor
uns?
Europarl v8
Maybe
other
figures
will
say
more
about
our
achievements.
Vielleicht
geben
einige
weitere
Zahlen
noch
mehr
Aufschluss
über
unsere
Errungenschaften.
Europarl v8
Thus
do
our
achievements
fall
short
of
our
aspirations.
Insofern
haben
wir
unsere
Ziele
also
überhaupt
nicht
erreicht.
Europarl v8
Let
us
not
forget
our
achievements
and
goals
in
Bali.
Wir
dürfen
unsere
Erfolge
und
Zielsetzungen
von
Bali
nicht
vergessen.
Europarl v8
Let
us
not
take
our
achievements
lightly.
Schützen
wir
unseren
gemeinschaftlichen
Besitzstand
und
gehen
wir
behutsam
damit
um.
TildeMODEL v2018
Our
aspirations
for
the
future
must
surpass
our
achievements
in
the
past.
Unsere
Bestrebungen
für
die
Zukunft
müssen
unseren
bisherigen
Errungenschaften
noch
übertreffen.
TildeMODEL v2018
The
Adventuress
Club
keeps
meticulous
records
of
all
our
members'
achievements.
Der
Club
der
Abenteurerinnen
führt
genauestens
Buch
über
die
Erfolge
aller
Mitglieder.
OpenSubtitles v2018
When
we
die,
all
that
remains
are
the
memories
of
our
achievements.
Nach
unserem
Tod
bleibt
von
uns
nur
die
Erinnerung
an
unsere
Leistungen.
OpenSubtitles v2018
Our
achievements
are
in
the
past
and
our
discoveries
will
probably
never
be
known.
Unsere
Errungenschaften
sind
vergangen...
und
unsere
Entdeckungen
werden
wohl
niemals
bekannt
werden.
OpenSubtitles v2018
The
heads
are
kept
in
the
Tunyang
Pagoda
as
a
record
of
our
achievements
Sie
befinden
sich
in
der
Tunyang-Pagode
als
Nachweis
unserer
erfolgreichen
Arbeit.
OpenSubtitles v2018
For
example,
we
may
fill
our
work
and
achievements
into
a
separate
drawer.
Zum
Beispiel
packen
wir
in
die
Karriere-Schublade
all
unsere
Erfolge
und
Misserfolge.
OpenSubtitles v2018
This
is
not
the
time
to
sit
on
our
achievements.
Es
ist
nicht
die
Zeit,
um
uns
auf
unseren
Errungenschaften
auszuruhen.
OpenSubtitles v2018
Protection
of
the
rule
of
law
and
fundamental
rights
are
two
of
our
greatest
achievements.
Der
Schutz
der
Rechtsstaatlichkeit
und
der
Grundrechte
ist
unsere
größte
Errungenschaft.
TildeMODEL v2018
These
popular
public
events
do
not
just
celebrate
our
scientific
achievements,
but
also
illustrate
science’s
central
position
in
society.
Auf
diesen
beliebten
öffentlichen
Veranstaltungen
werden
nicht
nur
unsere
Errungenschaften
der
Wissenschaft
gefeiert.
EUbookshop v2
Our
achievements
in
these
areas
since
1958
have
been
modest
in
the
extreme.
Unsere
Bilanz
auf
diesem
Feld
seit
1958
ist
jedoch
mehr
als
bescheiden.
EUbookshop v2
Consult
our
current
achievements
wall
decoration.
Schauen
Sie
sich
unsere
aktuellen
Erfolge
Wanddekoration.
CCAligned v1