Übersetzung für "Our achievements" in Deutsch

How then do I sum up our creative achievements?
Also, welche Bilanz über unsere gestalterischen Fähigkeiten sollte ich ziehen?
Europarl v8

What have our nation's achievements been and what are the challenges still ahead of us?
Was hat unsere Nation erreicht und welche Herausforderungen liegen noch vor uns?
Europarl v8

Maybe other figures will say more about our achievements.
Vielleicht geben einige weitere Zahlen noch mehr Aufschluss über unsere Errungenschaften.
Europarl v8

Thus do our achievements fall short of our aspirations.
Insofern haben wir unsere Ziele also überhaupt nicht erreicht.
Europarl v8

Let us not forget our achievements and goals in Bali.
Wir dürfen unsere Erfolge und Zielsetzungen von Bali nicht vergessen.
Europarl v8

Let us not take our achievements lightly.
Schützen wir unseren gemeinschaftlichen Besitzstand und gehen wir behutsam damit um.
TildeMODEL v2018

Our aspirations for the future must surpass our achievements in the past.
Unsere Bestrebungen für die Zukunft müssen unseren bisherigen Errungenschaften noch übertreffen.
TildeMODEL v2018

The Adventuress Club keeps meticulous records of all our members' achievements.
Der Club der Abenteurerinnen führt genauestens Buch über die Erfolge aller Mitglieder.
OpenSubtitles v2018

When we die, all that remains are the memories of our achievements.
Nach unserem Tod bleibt von uns nur die Erinnerung an unsere Leistungen.
OpenSubtitles v2018

Our achievements are in the past and our discoveries will probably never be known.
Unsere Errungenschaften sind vergangen... und unsere Entdeckungen werden wohl niemals bekannt werden.
OpenSubtitles v2018

The heads are kept in the Tunyang Pagoda as a record of our achievements
Sie befinden sich in der Tunyang-Pagode als Nachweis unserer erfolgreichen Arbeit.
OpenSubtitles v2018

For example, we may fill our work and achievements into a separate drawer.
Zum Beispiel packen wir in die Karriere-Schublade all unsere Erfolge und Misserfolge.
OpenSubtitles v2018

This is not the time to sit on our achievements.
Es ist nicht die Zeit, um uns auf unseren Errungenschaften auszuruhen.
OpenSubtitles v2018

Protection of the rule of law and fundamental rights are two of our greatest achievements.
Der Schutz der Rechtsstaatlichkeit und der Grundrechte ist unsere größte Errungenschaft.
TildeMODEL v2018

These popular public events do not just celebrate our scientific achievements, but also illustrate science’s central position in society.
Auf diesen beliebten öffentlichen Veranstaltungen werden nicht nur unsere Errungenschaften der Wissenschaft gefeiert.
EUbookshop v2

Our achievements in these areas since 1958 have been modest in the extreme.
Unsere Bilanz auf diesem Feld seit 1958 ist jedoch mehr als bescheiden.
EUbookshop v2

Consult our current achievements wall decoration.
Schauen Sie sich unsere aktuellen Erfolge Wanddekoration.
CCAligned v1