Übersetzung für "Ostrich policy" in Deutsch
We
cannot
pursue
an
ostrich
policy.
Wir
können
keine
Vogel-Strauß
Politik
betreiben.
Europarl v8
Your
ostrich
policy
is
entirely
out
of
place!
Ihre
Vogel-Strauß-Politik
ist
gänzlich
fehl
am
Platz!
ParaCrawl v7.1
But
an
ostrich
policy
will
not
advance
us
a
single
step.
Aber
eine
Vogel-Strauß-Politik
wird
uns
keinen
einzigen
Schritt
weiterbringen.
ParaCrawl v7.1
If
we
routinely
stigmatise
persons
stating
this
as
racists,
we
only
pursue
an
ostrich
policy.
Wenn
wir
jeden,
der
diese
Meinung
äußert,
automatisch
als
Rassisten
stigmatisieren,
betreiben
wir
eine
Vogel-Strauß-Politik.
Europarl v8
In
the
future,
the
EU
must
not
give
up
its
targets,
the
commitment
of
three
times
20%
but,
at
the
same
time,
it
should
reconsider
its
negotiating
position
and
mandate,
because
we
cannot
pursue
an
ostrich
policy.
In
Zukunft
muss
die
EU
nicht
nur
ihre
Ziele
aufgeben,
die
Verpflichtung
zu
dreimal
20
%,
sondern
zugleich
sollte
sie
ihre
Verhandlungsposition
und
ihr
Mandat
neu
überdenken,
weil
wir
keine
Vogel-Strauß
Politik
verfolgen
können.
Europarl v8
The
ostrich-like
policy
we
have
displayed
so
far
in
relation
to
the
civil
unrest
in
African
countries,
however,
gives
rise
to
doubts
over
the
ability
of
our
foreign
service
to
take
action.
Die
Vogel-Strauß-Politik,
die
wir
bislang
bei
den
gesellschaftlichen
Unruhen
in
afrikanischen
Ländern
gezeigt
haben,
wecken
jedoch
Zweifel
darüber,
ob
unser
Auswärtiger
Dienst
in
der
Lage
ist
zu
handeln.
Europarl v8
Secondly,
Russia’s
behaviour
throughout
the
Ukrainian
election
saga
indicates
that
it
is
time
for
the
EU
to
end
its
ostrich-like
policy
on
Russia.
Zweitens
legt
das
Verhalten
Russlands
während
der
gesamten
ukrainischen
Wahl-Saga
nahe,
dass
die
EU
endlich
ihre
Vogel-Strauß-Politik
gegenüber
Russland
beenden
muss.
Europarl v8
We
must
not
employ
an
ostrich-like
policy
and
delegate
or
transfer
responsibility
for
these
flows
to
countries
that
are
well
known
for
their
lack
of
respect
for
human
rights,
such
as
Morocco
or
Libya,
for
example.
Wir
dürfen
keine
Vogel-Strauß-Politik
betreiben
und
die
Verantwortung
für
diese
Einwanderungsströme
an
Länder
delegieren
oder
übertragen,
die
dafür
bekannt
sind,
dass
sie
die
Menschenrechte
missachten,
wie
beispielsweise
Marokko
oder
Libyen.
Europarl v8
The
ostrich
policy
can
only
work
for
so
long:
postponing
payment
of
a
bill
will
not
make
it
go
away.
Diese
Vogel-Strauß-Politik
kann
nur
begrenzte
Zeit
funktionieren:
Nur
weil
man
die
Zahlung
einer
Rechnung
aufschiebt,
erledigt
sie
sich
damit
noch
nicht
von
selbst.
TildeMODEL v2018
It
is
not
our
task
as
MEPs
to
adopt
an
ostrich
policy
and
bury
our
heads
in
the
sand.
Es
ist
nicht
unsere
Aufgabe
als
Parlamentarier,
gleich
einem
Strauß
den
Kopf
in
den
Sand
zu
stecken.
Europarl v8
It
is
in
fact
pursuing
an
"ostrich-like
policy",
but
the
karmic
threats
of
bad
fate
are
more
imminent
than
the
menaces
regarding
the
figments
of
God-Creator,
namely
beings
and
all
the
animate
and
inanimate
that
God
[has]
created.
Es
ist
eine
"Vogel-Strauß-Politik",
aber
die
karmischen
Drohungen
des
schlechten
Schicksals
sind
näher
als
die
Drohungen
bezüglich
der
Erzeugnisse
des
Gottes-Schöpfers
-
nämlich
der
Wesen
und
alles
Lebendigen
und
Nichtlebendigen,
was
Gott
erschuf.
ParaCrawl v7.1
Policies
and
attitudes
concerning
Travellers'
schooling
fit
into
three
categories,
and
although
we
cannot
analyse
them
in
detail
here,
we
can
describe
them
briefly
by
analogy
to
animals,
as:
hedgehog
policy,
ostrich
policy,
and
-
in
the
best
of
cases
-
snail
policy,
which
crawls
along
but
pulls
back
into
its
shell
at
the
first
whiff
of
trouble.
Die
Haltung
und
die
politischen
Maßnahmen
gegenüber
Zigeunern
im
Bereich
der
Schule
lassen
sich
mit
den
Verhaltensweisen
von
drei
Tieren
umschreiben:
Igel,
Vogel
Strauß
oder
-
im
günstigsten
Fall
-
Schnecke,
die
dahi.nkriecht
und
sich
bei
der
geringsten
Störung
in
ihr
Haus
zurückzieht.
EUbookshop v2