Übersetzung für "Ostrich policy" in Deutsch

We cannot pursue an ostrich policy.
Wir können keine Vogel-Strauß Politik betreiben.
Europarl v8

Your ostrich policy is entirely out of place!
Ihre Vogel-Strauß-Politik ist gänzlich fehl am Platz!
ParaCrawl v7.1

But an ostrich policy will not advance us a single step.
Aber eine Vogel-Strauß-Politik wird uns keinen einzigen Schritt weiterbringen.
ParaCrawl v7.1

If we routinely stigmatise persons stating this as racists, we only pursue an ostrich policy.
Wenn wir jeden, der diese Meinung äußert, automatisch als Rassisten stigmatisieren, betreiben wir eine Vogel-Strauß-Politik.
Europarl v8

In the future, the EU must not give up its targets, the commitment of three times 20% but, at the same time, it should reconsider its negotiating position and mandate, because we cannot pursue an ostrich policy.
In Zukunft muss die EU nicht nur ihre Ziele aufgeben, die Verpflichtung zu dreimal 20 %, sondern zugleich sollte sie ihre Verhandlungsposition und ihr Mandat neu überdenken, weil wir keine Vogel-Strauß Politik verfolgen können.
Europarl v8

The ostrich-like policy we have displayed so far in relation to the civil unrest in African countries, however, gives rise to doubts over the ability of our foreign service to take action.
Die Vogel-Strauß-Politik, die wir bislang bei den gesellschaftlichen Unruhen in afrikanischen Ländern gezeigt haben, wecken jedoch Zweifel darüber, ob unser Auswärtiger Dienst in der Lage ist zu handeln.
Europarl v8

Secondly, Russia’s behaviour throughout the Ukrainian election saga indicates that it is time for the EU to end its ostrich-like policy on Russia.
Zweitens legt das Verhalten Russlands während der gesamten ukrainischen Wahl-Saga nahe, dass die EU endlich ihre Vogel-Strauß-Politik gegenüber Russland beenden muss.
Europarl v8

We must not employ an ostrich-like policy and delegate or transfer responsibility for these flows to countries that are well known for their lack of respect for human rights, such as Morocco or Libya, for example.
Wir dürfen keine Vogel-Strauß-Politik betreiben und die Verantwortung für diese Einwanderungsströme an Länder delegieren oder übertragen, die dafür bekannt sind, dass sie die Menschenrechte missachten, wie beispielsweise Marokko oder Libyen.
Europarl v8

The ostrich policy can only work for so long: postponing payment of a bill will not make it go away.
Diese Vogel-Strauß-Politik kann nur begrenzte Zeit funktionieren: Nur weil man die Zahlung einer Rechnung aufschiebt, erledigt sie sich damit noch nicht von selbst.
TildeMODEL v2018

It is not our task as MEPs to adopt an ostrich policy and bury our heads in the sand.
Es ist nicht unsere Aufgabe als Parlamentarier, gleich einem Strauß den Kopf in den Sand zu stecken.
Europarl v8

It is in fact pursuing an "ostrich-like policy", but the karmic threats of bad fate are more imminent than the menaces regarding the figments of God-Creator, namely beings and all the animate and inanimate that God [has] created.
Es ist eine "Vogel-Strauß-Politik", aber die karmischen Drohungen des schlechten Schicksals sind näher als die Drohungen bezüglich der Erzeugnisse des Gottes-Schöpfers - nämlich der Wesen und alles Lebendigen und Nichtlebendigen, was Gott erschuf.
ParaCrawl v7.1

Policies and attitudes concerning Travellers' schooling fit into three categories, and although we cannot analyse them in detail here, we can describe them briefly by analogy to animals, as: hedgehog policy, ostrich policy, and - in the best of cases - snail policy, which crawls along but pulls back into its shell at the first whiff of trouble.
Die Haltung und die politischen Maßnahmen gegenüber Zigeunern im Bereich der Schule lassen sich mit den Verhaltensweisen von drei Tieren umschreiben: Igel, Vogel Strauß oder - im günstigsten Fall - Schnecke, die dahi.nkriecht und sich bei der geringsten Störung in ihr Haus zurückzieht.
EUbookshop v2