Übersetzung für "Orphan status" in Deutsch

Article 5 concerns the possibility to put an end to the orphan work status.
Artikel 5 betrifft die Möglichkeit, den Status als verwaistes Werk zu beenden.
TildeMODEL v2018

This allows libraries and other beneficiaries to enjoy legal certainty as to the "orphan status" of a particular work.
Dadurch würden Bibliotheken und sonstige Begünstigte Rechtssicherheit bezüglich des "Waisenstatus" eines bestimmten Werks erhalten.
TildeMODEL v2018

The MHLW granted Nexavar orphan drug status for thyroid carcinoma in September 2013.
Im September 2013 hatte das MHLW bereits einen "Orphan Drug"-Status für Nexavar für Schilddrüsenkrebs bewilligt.
ParaCrawl v7.1

Japan and the United States have awarded orphan drugs special status.
Japan und die Vereinigten Staaten haben Vorschriften zu diesen orphan drugs genannten Medikamenten erlassen und ihnen einen besonderen Status eingeräumt.
Europarl v8

I have problems with the amendments that impose additional obstacles on industry in regard to obtaining orphan drug status for a particular medicine.
Problematisch finde ich diejenigen Änderungsanträge, die der Industrie zusätzliche Hürden auferlegen, um den orphan drug -Status für ein bestimmtes Medikament zu bekommen.
Europarl v8

It was subsequently approved for orphan drug status by the Food and Drug Administration (FDA) for treating alcoholic hepatitis, Turner syndrome, and HIV-induced weight loss.
Es ist von der Food and Drug Administration (FDA) als orphan drug zugelassen zur Behandlung der alkoholischen Hepatitis, dem Turner-Syndrom und dem Gewichtsverlust durch HIV.
Wikipedia v1.0

On this basis, it will be possible to make orphan works available online for cultural and educational purposes without prior authorisation unless the owner of the work puts an end to the orphan status.
Auf dieser Grundlage wird es möglich sein, verwaiste Werke zu kulturellen und bildungspolitischen Zwecken ohne eine vorherige Genehmigung online zur Verfügung zu stellen, sofern der Urheber des Werks den „Waisenstatus“ nicht beendet.
TildeMODEL v2018

This allows libraries and other beneficiaries referred to in Article 1(1) of the proposed Directive to enjoy legal certainty as to the "orphan status" of a particular work.
Dadurch würden Bibliotheken und sonstige Begünstigte, die in Artikel 1 Absatz 1 des Richtlinienvorschlags genannt werden, Rechtssicherheit bezüglich des "Waisen­status" eines bestimmten Werks erhalten.
TildeMODEL v2018

First, in order to establish the "orphan work" status, libraries, educational establishments, museums or archives, film heritage institutions and public service broadcasting organisations are required to carry out a prior diligent search, in line with the requirements specified in the proposed directive, in the Member State where the work was first published.
Damit der Status als "verwaistes Werk" festgestellt wird, sind Bibliotheken, Bildungseinrichtungen, Museen und Archive, im Bereich des Filmerbes tätige Insti­tute und öffentlich-rechtliche Rundfunkanstalten verpflichtet, eine vorherige sorgfäl­tige Suche gemäß den Anforderungen der vorgeschlagenen Richtlinie in dem Mitgliedstaat durchzuführen, in dem das Werk zuerst veröffentlicht wurde.
TildeMODEL v2018

In order to establish the "orphan work" status, libraries, educational establishments, museums or archives, film heritage institutions and public service broadcasting organisations are required to carry out a prior diligent search, in line with the requirements specified in the proposed directive, in the Member State where the work was first published.
Damit der Status als „verwaistes Werk“ festgestellt wird, sind Bibliotheken, Bildungseinrichtungen, Museen und Archive, im Bereich des Filmerbes tätige Institute und öffentlich-rechtliche Rundfunkanstalten verpflichtet, eine vorherige sorgfältige Suche gemäß den Anforderungen der vorgeschlagenen Richtlinie in dem Mitgliedstaat durchzuführen, in dem das Werk zuerst veröffentlicht wurde.
TildeMODEL v2018

In order to enable other Member States to ascertain whether the orphan status of a work has been established in another Member State, Member States should ensure that the results of diligent searches carried out in their territories are recorded in a publicly accessible database.
Damit sich die Mitgliedstaaten vergewissern können, ob in einem anderen Mitgliedstaat der Status als verwaistes Werk festgestellt worden ist, sollten die Mitgliedstaaten dafür sorgen, dass die Ergebnisse einer in ihrem jeweiligen Hoheitsgebiet durchgeführten sorgfältigen Suche in einer öffentlich zugänglichen Datenbank dokumentiert werden.
TildeMODEL v2018

The absence of a diligent search prevents an approach based on mutual recognition of the orphan work status.
Der Verzicht auf die sorgfältige Suche verhindert ein Konzept, das auf der gegenseitigen Anerkennung des Status als verwaistes Werk basiert.
TildeMODEL v2018

This option requires both a diligent search to determine the orphan status prior to the granting of the licence and a specific licensing arrangement pertaining to orphan works.
Diese Option verlangt sowohl eine sorgfältige Suche zwecks Bestimmung des Status als verwaistes Werk als auch eine spezielle Lizenzvereinbarung für verwaiste Werke.
TildeMODEL v2018

Different approaches in the Member States to the recognition of orphan work status can present obstacles to the functioning of the internal market and the use of, and cross-border access to, orphan works.
Die unterschiedlichen Ansätze der Mitgliedstaaten bei der Anerkennung des Status als verwaistes Werk können das Funktionieren des Binnenmarkts, die Nutzung von verwaisten Werken und den grenzüberschreitenden Zugang dazu behindern.
DGT v2019

In particular, a common approach to determining the orphan work status and the permitted uses of orphan works is necessary in order to ensure legal certainty in the internal market with respect to the use of orphan works by publicly accessible libraries, educational establishments and museums, as well as by archives, film or audio heritage institutions and public-service broadcasting organisations.
Insbesondere ist ein gemeinsames Konzept zur Bestimmung des Status als verwaistes Werk und der zulässigen Formen der Nutzung verwaister Werke erforderlich, um im Binnenmarkt Rechtssicherheit im Hinblick auf die Nutzung verwaister Werke durch öffentlich zugängliche Bibliotheken, Bildungseinrichtungen und Museen sowie durch Archive, im Bereich des Film- oder Tonerbes tätige Einrichtungen und öffentlich-rechtliche Rundfunkanstalten zu gewährleisten.
DGT v2019

Member States shall ensure that a rightholder in a work or phonogram considered to be an orphan work has, at any time, the possibility of putting an end to the orphan work status in so far as his rights are concerned.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass der Inhaber der Rechte an einem als verwaist qualifizierten Werk oder Tonträger jederzeit die Möglichkeit hat, in Bezug auf seine Rechte den Status als verwaistes Werk zu beenden.
DGT v2019

Member States shall provide that a fair compensation is due to rightholders that put an end to the orphan work status of their works or other protected subject-matter for the use that has been made by the organisations referred to in Article 1(1) of such works and other protected subject-matter in accordance with paragraph 1 of this Article.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass Rechteinhaber, die den Status ihrer Werke oder sonstiger Schutzgegenstände als verwaistes Werk beenden, für die vorherige Nutzung solcher Werke und sonstiger Schutzgegenstände gemäß Absatz 1 dieses Artikels durch die in Artikel 1 Absatz 1 genannten Einrichtungen einen gerechten Ausgleich erhalten.
DGT v2019

This Directive targets the specific problem of the legal determination of orphan work status and its consequences in terms of the permitted users and permitted uses of works or phonograms considered to be orphan works.
Diese Richtlinie hat das spezifische Problem der gesetzlichen Regelung des Status als verwaistes Werk und deren Folgen in Bezug auf die zulässigen Nutzer und zulässigen Formen der Nutzung des als verwaist geltenden Werkes oder Tonträgers zum Gegenstand.
DGT v2019