Übersetzung für "Opposing arguments" in Deutsch
On
all
of
these
issues,
there
are
two
opposing,
partly
valid
arguments.
Zu
all
diesen
Fragen
gibt
es
zwei
gegensätzliche,
teilweise
stichhaltige
Argumente.
News-Commentary v14
Please
note
that
this
does
not
include
supporting
or
opposing
arguments
or
rationales.
Bitte
beachten
Sie,
dass
dies
nicht
die
unterstützenden
oder
ablehnenden
Argumente
oder
Begründungen
enthält.
ParaCrawl v7.1
It
is
true
that
there
are
opposing
economic
arguments:
the
hundreds
of
Spanish
fishermen,
who
are,
moreover,
Carmen
Fraga's
voters,
and
the
Italians.
Es
ist
so,
daß
wirtschaftliche
Argumente
-
Hunderte
von
spanischen
Fischern,
die
übrigens
die
Wähler
von
Carmen
Fraga
sind,
und
auch
Italiener
-
dagegen
sprechen.
Europarl v8
Leaving
aside
the
fact
that
there
was
not
enough
time
to
debate
the
report,
we
were
not
given
a
presentation
of
the
report
which
included
comprehensive
coverage
of
the
opposing
arguments.
Abgesehen
von
der
Tatsache,
dass
nicht
genügend
Zeit
vorhanden
war,
um
über
diesen
Bericht
zu
debattieren,
so
ist
uns
auch
keine
Präsentation
des
Berichts
gegeben
worden,
mit
der
auch
die
gegenteiligen
Argumente
umfassend
abgedeckt
worden
wären.
Europarl v8
They're
gray
not
because
they're
unsure,
but
because
they
believe
that
the
moral
dilemma
faces
two
valid,
opposing
arguments.
Sie
sind
nicht
in
der
Mitte,
weil
sie
unsicher
sind,
sondern
weil
sie
glauben,
dass
es
für
das
moralische
Dilemma
zwei
valide
und
konträre
Argumente
gibt.
TED2020 v1
This
would
enable
an
earlier
confrontation
of
opposing
arguments
relating
to
the
likely
effects
of
the
proposed
merger
and
would
therefore
assist
in
the
preparation
of
a
more
focused
statement
of
objections.
Dadurch
könnte
früher
auf
Gegenargumente
bezüglich
der
wahrscheinlichen
Auswirkungen
des
geplanten
Zusammenschlusses
eingegangen
und
die
Erarbeitung
einer
gezielteren
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
unterstützt
werden.
TildeMODEL v2018
The
public
manifestations
of
a
private
agreement
are
no
less
sincere
for
having
been
coordinated
beforehand,
and
are
not
harmful
as
long
as
they
are
not
used
to
prejudicially
snuff
out
opposing
arguments.
Wie
sich
diese
private
Übereinkunft
öffentlich
offenbart
ist
nicht
unaufrichtig
oder
für
das
Projekt
schädlich,
nur
weil
sie
vorher
koordiniert
wurde,
so
lange
sie
nicht
dazu
benutzt
wird
um
Gegenargumente
frühzeitig
und
abträglich
auszustechen.
ParaCrawl v7.1
We
should
not
offer
opposing
arguments
to
his
specific
order
either
from
sastra
or
from
the
writings
of
previous
acharyas.
Wir
sollten
keine
widersprechenden
Argumente
gegen
seine
spezifische
Anweisung
vorbringen,
weder
aus
der
sastra,
noch
von
Schreiben
vorheriger
acaryas.
ParaCrawl v7.1
And
if
it
turns
out
that
opposing
arguments
aren't
completely
untenable
after
all,
they
will
help
to
render
our
research
result
even
more
accurate.
Und
wenn
sich
herausstellt,
daß
gegenläufige
Ansichten
doch
nicht
ganz
unhaltbar
sind,
so
helfen
sie,
die
Ergebnisse
wissenschaftlichen
Forschens
exakter
zu
gestalten.
ParaCrawl v7.1
And
if
it
turns
out
that
opposing
arguments
aren’t
completely
untenable
after
all,
they
will
help
to
render
our
research
result
even
more
accurate.
Und
wenn
sich
herausstellt,
daß
gegenläufige
Ansichten
doch
nicht
ganz
unhaltbar
sind,
so
helfen
sie,
die
Ergebnisse
wissenschaftlichen
Forschens
exakter
zu
gestalten.
ParaCrawl v7.1
When
you
do
so,
you
can
say
that
you're
backing
out
because
the
holy
war
isn't
worth
it,
but
don't
express
any
bitterness
and
don't
take
the
opportunity
for
a
last
parting
shot
at
the
opposing
side's
arguments.
Wenn
Sie
das
tun,
können
Sie
sagen,
dass
Sie
aussteigen,
weil
ein
heiliger
Krieg
es
nicht
wert
ist,
drücken
Sie
dabei
aber
keine
Bitterkeit
aus
und
nutzen
Sie
die
Gelegenheit
nicht
als
eine
letzte
Gelegenheit
um
gegen
die
Argumente
der
Gegenseite
zu
argumentieren.
ParaCrawl v7.1
We
will
continue
to
firmly
and
vehemently
oppose
arguments
for
the
irrational
criteria
of
the
Stability
Pact,
and
for
exchange
policy
guidelines
and
other
macro-economic
guidelines,
as
well
as
the
devaluing
of
production
and
labour
-
in
which
Vítor
Constâncio
has
played
a
central
role
-
as
we
have
always
done.
Wie
wir
es
schon
immer
getan
haben,
werden
wir
weiterhin
überzeugt
und
vehement
gegen
die
irrationalen
Kriterien
des
Stabilitätspakts,
gegen
geldpolitische
Richtlinien
und
andere
makroökonomische
Richtlinien
argumentieren
und
uns
gegen
die
Entwertung
von
Produktion
und
Arbeit
aussprechen,
für
die
Vítor
Constâncio
einer
der
Hauptverantwortlichen
ist.
Europarl v8
Parents:
Parents
should
help
children
to
develop
a
critical
attitude
by,
for
example,
giving
the
opposing
argument
when
children
are
watching
an
advert
at
home
or
looking
at
one
in
the
street,
or
when
they
are
determined
to
buy
an
item
which
a
school-friend
has.
Eltern:
Sie
müssen
den
Kindern
helfen,
kritisches
Denken
zu
entwickeln,
indem
sie
z.B.
Gegenargumente
vorbringen,
wenn
das
Kind
zu
Hause
oder
auf
der
Straße
Werbung
betrachtet
oder
um
jeden
Preis
ein
bestimmtes
Produkt
haben
möchte,
nur
weil
ein
Klassenkamerad
das
auch
hat.
TildeMODEL v2018