Übersetzung für "Opportunities ahead" in Deutsch
Emmit
and
I
have
such
amazing
opportunities
ahead
of
us
that...
Emmit
und
ich
haben
umwerfende
Chancen
vor
uns...
OpenSubtitles v2018
And
businesses
are
only
beginning
to
realize
the
opportunities
that
lie
ahead
of
them.
Und
die
Unternehmen
ahnen
gerade
erst,
welche
Möglichkeiten
vor
ihnen
liegen.
ParaCrawl v7.1
We
see
good
business
opportunities
there
moving
ahead.
Hier
sehen
wir
für
die
Zukunft
gute
Geschäftsmöglichkeiten.
ParaCrawl v7.1
We
offer
you
a
wide
range
of
opportunities
to
push
ahead
with
the
successful
development
of
products.
Wir
bieten
Ihnen
vielfältige
Möglichkeiten,
um
die
weitere
erfolgreiche
Produktentwicklung
voranzutreiben.
ParaCrawl v7.1
So
just
stay
tuned
and
embrace
the
significant
opportunities
lie
ahead
for
optical
transceiver
market.
Bleiben
Sie
also
dran
und
nutzen
Sie
die
erheblichen
Chancen
für
den
optischen
Transceiver-Markt.
ParaCrawl v7.1
In
the
face
of
the
vast
variety
and
new
suppliers,
he
also
sees
new
opportunities
and
risks
ahead
of
retailers.
Er
sieht
angesichts
der
großen
Vielfalt
auch
neuer
Anbieter
Chancen
und
Risiken
auf
die
Retailer
zukommen.
ParaCrawl v7.1
And
we
are
excited
about
the
opportunities
that
lie
ahead.
Wir
blicken
voller
Spannung
und
Zuversicht
auf
die
Möglichkeiten,
die
dabei
vor
uns
liegen.
ParaCrawl v7.1
Fantastic
opportunities
lie
ahead
of
us.
Vor
uns
liegen
großartige
Möglichkeiten.
ParaCrawl v7.1
Let
me
say
that
one
of
the
great
opportunities
ahead
for
us
is
for
Europe
and
every
other
continent
to
work
together.
Ich
möchte
Ihnen
sagen,
dass
eine
der
großen
Chancen
für
uns
darin
liegt,
dass
Europa
und
alle
anderen
Kontinente
zusammenarbeiten.
Europarl v8
Yet,
just
as
our
country
has
shown
itself
capable
of
the
unexpected
performance
levels
it
has
achieved,
so
we
shall
also
be
capable
of
taking
the
opportunities
ahead
of
us
with
the
same
spirit
and
dynamism,
and
catching
up
more
quickly
with
the
average
standards
of
wealth
and
competitiveness
of
our
partners
in
the
euro,
with
whom
we
are
setting
out
on
this
hitherto
unexplored
path
in
contemporary
history.
Aber
so,
wie
Portugal
imstande
war,
Unerwartetes
zu
leisten,
wird
es
auch
imstande
sein,
mit
der
gleichen
Kraft
und
dem
gleichen
Einsatz
die
Gelegenheit
wahrzunehmen,
die
vor
ihm
steht,
und
alle
Bemühungen
daran
setzen,
um
so
bald
wie
möglich
die
durchschnittlichen
Wirtschaftswerte
und
die
Anforderungen
der
Wettbewerbsfähigkeit
unserer
Euro-Partner
zu
erreichen,
mit
denen
wir
gemeinsam
diesen
in
der
zeitgenössischen
Geschichte
noch
nie
dagewesenen
Weg
beschreiten
werden.
Europarl v8
We
need
stronger
institutions
and
closer
dialogue
to
address
the
challenges
and
the
opportunities
ahead
of
us
and
we
will
definitely
play
our
role
in
these
matters,
making
sure
we
can
come
to
an
institutional
settlement.
Wir
brauchen
stärkere
Organe
und
einen
engeren
Dialog,
um
die
vor
uns
liegenden
Herausforderungen
und
Chancen
anzunehmen,
und
wir
werden
auf
jeden
Fall
unsere
Rolle
hierbei
spielen,
damit
sichergestellt
ist,
dass
wir
zu
einer
institutionellen
Einigung
kommen
können.
Europarl v8
The
Union
must
meet
new
challenges
and
exploit
new
opportunities
that
lie
ahead.
Die
Union
muss
sich
den
neuen
Herausforderungen
stellen
und
die
neuen
Chancen
nutzen,
die
die
Zukunft
für
sie
bereithält.
Europarl v8
We
believe
that
big
history
will
be
a
vital
intellectual
tool
for
them,
as
Daniel
and
his
generation
face
the
huge
challenges
and
also
the
huge
opportunities
ahead
of
them
at
this
threshold
moment
in
the
history
of
our
beautiful
planet.
Wir
glauben
das
Gesamtgeschichte
ein
entscheidendes
intellektuelles
Werkzeug
für
sie
sein
wird,
wenn
Daniel
und
seine
Generation
den
großen
Herausforderungen
und
auch
den
großen
Gelegenheiten
begegnen
die
vor
ihnen
zu
diesem
Schwellenpunkt
in
der
Geschichte
unserens
schönen
Planeten
liegen.
TED2013 v1.1
They
show
the
commitment
across
Europe
to
seize
the
digital
opportunities
ahead.
Das
zeigt,
dass
überall
in
Europa
der
Wille
vorhanden
ist,
die
vor
uns
liegenden
digitalen
Chancen
zu
ergreifen.
TildeMODEL v2018
These
give
us
a
pole
position
to
master
and
shape
ICT
evolutions
and
seize
the
opportunities
ahead.
Dadurch
haben
wir
eine
hervorragende
Ausgangsposition,
um
die
Weiterentwicklung
der
IKT
zu
lenken
und
zu
gestalten
und
die
sich
bietenden
Chancen
zu
nutzen.
TildeMODEL v2018
The
Agenda
examines
the
challenges
and
opportunities
ahead
in
particular
regarding
employment,
the
knowledge-based
economy,
the
social
situation,
enlargement
and
internationalisation/globalisation.
In
der
Agenda
werden
die
zukünftigen
Herausforderungen
und
Möglichkeiten
untersucht,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Beschäftigung,
die
wissensbestimmte
Wirtschaft,
die
soziale
Situation,
die
Erweiterung
und
die
Internationalisierung/Globalisierung.
TildeMODEL v2018
We
in
Europe,
geographically
so
close,
and
with
our
societies
so
deeply
involved
with
those
in
the
countries
experiencing
these
upheavals,
we
were
also
acutely
aware
that
the
changes
–
and
the
risks
and
opportunities
that
lay
ahead
–
would
directly
affect
us,
as
neighbours.
Wir
in
Europa,
die
der
Region
geografisch
so
nahe
sind,
mit
unseren
Gesellschaften,
die
so
tief
mit
den
Gesellschaften
in
den
Ländern,
in
denen
sich
diese
Umwälzungen
abspielen,
verbunden
sind,
wir
waren
uns
auch
genau
bewusst,
dass
die
Veränderungen
–
und
die
künftigen
Risiken
und
Chancen
–
uns
als
Nachbarn
direkt
betreffen
werden.
TildeMODEL v2018
We
need
to
strengthen
our
commitment
on
research
and
development
so
that
Europe's
competitiveness,
innovative
capabilities
and
leadership
are
ensured
and
so
that
Europe
can
seize
the
huge
opportunities
that
lie
ahead”.
Wir
müssen
uns
stärker
für
Forschung
und
Entwicklung
engagieren,
um
die
Wettbewerbs-
und
Innovationsfähigkeit
Europas
und
seine
Führungsrolle
sicherzustellen
und
dafür
zu
sorgen,
dass
es
die
enormen,
vor
uns
liegenden
Chancen
nutzen
kann.“
TildeMODEL v2018
During
these
meetings,
Commissioner
Borg
will
review
Romania's
progress
in
making
the
necessary
adaptations
in
their
maritime
sector
to
meet
the
acquis
and
the
challenges
and
opportunities
ahead.
Während
dieser
Treffen
wird
Kommissar
Borg
die
Fortschritte
erörtern,
die
Rumänien
bei
den
notwendigen
Anpassungen
des
maritimen
Sektors
zur
Übernahme
des
Acquis
erreicht
hat,
und
dabei
auch
künftige
Herausforderungen
und
Chancen
ansprechen.
TildeMODEL v2018
The
Communication
of
the
Commission
‘European
values
in
the
globalised
world’
helped
to
focus
the
discussion
on
the
challenges
and
opportunities
ahead
of
us.
Die
Mitteilung
der
Kommission
„Europäische
Werte
in
der
globalisierten
Welt“
trug
dazu
bei,
die
Diskussion
auf
die
vor
uns
liegenden
Chancen
und
Risiken
zu
fokussieren.
TildeMODEL v2018
There
are
concerns-
including
within
the
region
-
that
the
Caribbean
may
slip
from
Middle
Income
to
Low
Income
country
status
if
steps
are
not
taken
to
reverse
economic
trends
and
to
define
strategies
that
will
take
fully
into
account
emerging
global
realities
and
seize
the
opportunities
ahead.
Es
gibt
Befürchtungen
-
auch
innerhalb
der
Region
-
,
dass
die
Länder
der
Karibik
aus
der
Gruppe
der
Länder
mit
mittlerem
Einkommen
in
die
der
Länder
mit
niedrigem
Einkommen
abrutschen
könnten,
falls
nichts
unternommen
wird,
um
den
wirtschaftlichen
Trend
umzukehren
und
nationale
und
regionale
Strategien
zu
entwickeln,
die
den
globalen
Realitäten
und
den
sich
abzeichnenden
Chancen
Rechnung
tragen.
TildeMODEL v2018
He
will
address
representatives
of
the
Romanian
business
community
to
discuss
opportunities
and
challenges
ahead,
and
meet
bilaterally
with
Ministers
from
other
Candidate
Countries
attending
the
Conference.
Er
wird
außerdem
mit
Vertretern
der
rumänischen
Wirtschaft
die
vor
ihnen
liegenden
Möglichkeiten
und
Herausforderungen
erörtern
und
weitere
bilaterale
Treffen
mit
Ministern
anderer
Kandidatenländer,
die
an
der
Konferenz
teilnehmen,
führen.
TildeMODEL v2018
This
opinion
can
help
raise
awareness
on
those
opportunities
and
challenges
ahead.
Die
Stellungnahme
kann
das
Bewusstsein
für
die
Chancen
und
Herausforderungen,
die
diese
Lage
für
die
Zukunft
mit
sich
bringt,
schärfen.
TildeMODEL v2018
After
these
introductory
words
with
my
thoughts
and
views
on
some
of
the
challenges
and
opportunities
lying
ahead
of
the
European
Court
of
Auditors
and
the
Supreme
Audit
Institutions
in
general,
it
is
now
time
to
start
with
the
first
theme
itself.
Nach
diesen
einleitenden
Worten
über
meine
Überlegungen
und
Ansichten
zu
einigen
der
Herausforderungen
und
Perspektiven,
die
vor
dem
Europäischen
Rechnungshof
und
den
Obersten
Rechnungskontrollbehörden
im
Allgemeinen
liegen,
ist
es
nun
an
der
Zeit,
mit
dem
ersten
Thema
zu
beginnen.
TildeMODEL v2018
It
is
the
ideal
time
to
look
at
the
challenges
and
opportunities
ahead
of
us
and
at
what
European
integration
has
achieved
so
far.
Dieser
Zeitpunkt
ist
ideal,
den
Ausblick
auf
die
Herausforderungen
und
Chancen,
die
vor
uns
liegen,
mit
einem
Rückblick
auf
das
bisher
in
der
europäischen
Integration
Erreichte
zu
verbinden.
TildeMODEL v2018