Übersetzung für "Operating concession" in Deutsch
The
operating
concession
for
the
A22
Brenner
motorway
between
Modena
and
the
Brenner
Pass
has
not
yet
been
granted
by
the
Italian
authorities,
apparently
because
of
reservations
expressed
by
the
Commission.
Von
Seiten
der
italienischen
Behörden
wurde
die
Konzession
für
die
Brennerautobahn
A22
zwischen
Modena
und
Brenner
noch
nicht
erteilt,
da
in
der
Kommission
dagegen
Vorbehalte
bestanden.
Europarl v8
The
industrial
and
financial
groups
interested
in
tendering
for
the
operating
concession
must
have
the
information
in
order
to
draw
up
their
bid
and
their
business
plan.
Die
Industrie-
und
Finanzgruppen,
die
sich
um
eine
Konzession
bewerben,
müssen
über
diese
Informationen
zur
Gestaltung
ihres
Angebots
und
Unternehmensplans
verfügen
können.
TildeMODEL v2018
In
addition,
following
advice
by
Eurostat,
the
revenues
from
the
sale
of
the
operating
concession
for
the
major
airports
in
Portugal
were
treated
as
equity
withdrawal
and
hence
not
impacting
the
general
government
balance,
contrary
to
what
the
Government
had
provided
for
in
the
budget
(0,7
%
of
GDP).
Außerdem
wurden
die
Einnahmen
aus
der
Veräußerung
der
Betriebskonzession
für
die
Großflughäfen
Portugals
nach
Anraten
von
Eurostat
als
Eigenkapitalrücknahme
klassifiziert,
die
folglich
nicht
in
den
gesamtstaatlichen
Haushaltssaldo
einfließt,
wohingegen
die
Regierung
sie
noch
mit
0,7
%
des
BIP
im
Haushalt
berücksichtigt
hatte.
DGT v2019
It
should
be
possible
to
include
initial
and
further
investments
deemed
necessary
for
the
operating
of
the
concession
in
particular
expenditure
on
infrastructure,
copyrights,
patents,
equipment,
logistics,
hiring,
training
of
personnel
and
initial
expenses.
Sie
sollte
die
zu
Beginn
und
im
späteren
Verlauf
getätigten
Investitionen,
die
voraussichtlich
für
den
Betrieb
der
Konzession
erforderlich
sind,
umfassen
können,
insbesondere
Aufwendungen
für
Infrastruktur,
Urheberrechte,
Patente,
Ausrüstung,
Logistik,
Anstellung
und
Schulung
von
Personal
und
Anschubkosten.
DGT v2019
These
deductions
applied
to
the
whole
Italian
economy
with
the
exception
of
the
banking
and
insurance
sectors,
public
utilities
operating
under
a
concession
and
a
regulated
tariff,
and
public
administrations.
Diese
Abzugsmöglichkeiten
sollten
für
die
gesamte
italienische
Wirtschaft
mit
Ausnahme
des
Banken-
und
Versicherungssektors,
der
öffentlichen
Versorgungsunternehmen
mit
Konzession
und
geregelten
Tarifen
sowie
den
öffentlichen
Verwaltungen
gelten.
TildeMODEL v2018
On
28
March
1949,
a
private
"initiative
committee
for
an
Underground
Railway
in
Zürich",
led
by
construction
engineer
Adolf
Weber,
submitted
an
application
for
a
constructing
and
operating
concession
to
the
Federal
Post
and
Railway
Department.
Am
28.
März
1949
reichte
ein
privates,
von
Bauingenieur
Adolf
Weber
präsidiertes
«Initiativkomitee
für
eine
Untergrundbahn
in
Zürich»
beim
Eidgenössischen
Post-
und
Eisenbahndepartement
ein
Gesuch
für
eine
Bau-
und
Betriebskonzession
ein.
WikiMatrix v1
The
relationship
between
the
organizing
authority
and
the
transport
company
is
governed
by
an
operating
convention
('concession')
specifying
the
scope
and
quality
of
sen/ices,
public
services
constraints,
the
operator's
remuneration
and
the
tariff
level.
Die
Beziehung
zwischen
der
Planungsbehörde
und
dem
Verkehrsunternehmen
wird
durch
einen
Betriebs
vertrag
(„Konzession")
geregelt,
in
dem
Umfang
und
Qualität
der
Leistungen,
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen,
die
Vergütung
des
Betreibers
und
die
Höhe
des
Fahrpreises
festgelegt
sind.
EUbookshop v2
After
the
operating
concession
had
been
transferred
to
FZAG,
the
canton
was
able
to
reduce
its
share
to
a
prescribed
minimum
of
33.33
percent.
Nachdem
die
Betriebskonzession
auf
die
FZAG
übertragen
worden
war,
durfte
der
Kanton
seinen
Anteil
auf
ein
vorgeschriebenes
Minimum
von
33,33
Prozent
senken.
WikiMatrix v1
The
European
Commission
has
decided
to
authorise
the
French
Government's
plan
to
reform
its
operating
concession
system
for
motorways.
Die
Europäische
Kommission
hat
beschlossen,
die
von
der
französischen
Regierung
geplante
Reform
der
Nutzung
der
Autobahnkonzessionen
zu
genehmigen.
TildeMODEL v2018
Before
the
entry
into
force
of
the
Electricity
Law
1989,
electricity
undertakings
frequently
operated
under
concessions
granted
by
the
authorities.
Vor
dem
Inkrafttreten
des
Elektrizitätsgesetzes
von
1989
erteilte
der
Staat
meist
Konzessionen
an
die
Elcktrizitätsunternehmen.
EUbookshop v2
On
August
13
of
1897
operating
concessions
were
issued
to
the
"Société
Anonyme
des
Railways
Éonomiques
de
Liège-Seraing
et
Extensions
(RELSE)"
and
the
"Compagnie
Générale
des
Railways
à
voie
étroite
(CGR)".
August
1897
ging
die
Konzession
an
zwei
Gesellschaften
über:
die
"Société
Anonyme
des
Railways
Economiques
de
Liège-Seraing
et
Extensions"
(RELSE,
„Aktiengesellschaft
der
Kleinbahn
Lüttich-Seraing
und
Erweiterungen“)
und
die
"Compagnie
Générale
des
Railways
à
voie
étroide"
(Allgemeine
Gesellschaft
für
„Schmalspurbahnen“).
Wikipedia v1.0
Since
the
purchase
of
the
chain
and
the
chain
boats
represented
a
high
financial
burden
for
the
operator,
the
concession
had
to
offer
some
degree
of
security.
Da
der
Kauf
der
Kette
und
der
Kettenschlepper
für
den
Betreiber
eine
hohe
finanzielle
Belastung
darstellte,
bot
die
Konzession
eine
gewisse
Sicherheit.
Wikipedia v1.0
Portugal
shall
complete
the
reform
of
the
ports'
governance
system,
including
the
overhaul
of
port
operation
concessions;
Portugal
vollendet
die
Reform
des
Verwaltungssystems
für
die
Häfen,
einschließlich
der
Überarbeitung
der
Konzessionen
für
den
Betrieb
von
Häfen;
DGT v2019
Such
a
justified
need
to
conclude
a
single
contract
could
for
instance
be
present
in
the
case
of
the
construction
of
one
single
building,
a
part
of
which
is
to
be
used
directly
by
the
contracting
authority
concerned
and
another
part
to
be
operated
on
a
concessions
basis,
for
instance
to
provide
parking
facilities
to
the
public.
Eine
solche
begründete
Notwendigkeit,
einen
einzigen
Auftrag
zu
vergeben,
könnte
beispielsweise
im
Falle
der
Errichtung
eines
einzigen
Gebäudes
gegeben
sein,
von
dem
ein
Gebäudeteil
direkt
vom
öffentlichen
Auftraggeber
genutzt
werden
soll
und
ein
anderer
Gebäudeteil
auf
Basis
einer
Konzession
bewirtschaftet
wird,
zum
Beispiel
als
öffentliches
Parkhaus.
DGT v2019
Portugal
shall
complete
the
reform
of
the
ports’
governance
system,
including
the
overhaul
of
port
operation
concessions;
Portugal
vollendet
die
Reform
des
Verwaltungssystems
für
die
Häfen,
einschließlich
der
Überarbeitung
der
Konzessionen
für
den
Betrieb
von
Häfen.
DGT v2019
Portugal
shall
complete
the
reform
of
the
port
work
legislation
and
the
ports’
governance
system,
including
the
overhaul
of
port
operation
concessions.
Portugal
vollendet
die
Reform
der
arbeitsrechtlichen
Bestimmungen
und
der
Verwaltungssysteme
für
Häfen,
einschließlich
der
Überarbeitung
von
Konzessionen
für
den
Betrieb
von
Häfen.
DGT v2019
Such
a
justified
need
to
conclude
a
single
contract
could
for
instance
be
present
in
the
case
of
the
construction
of
one
single
building,
a
part
of
which
is
to
be
used
directly
by
the
contracting
entity
concerned
and
another
part
to
be
operated
on
a
concessions
basis,
for
instance
to
provide
parking
facilities
to
the
public.
Eine
solche
begründete
Notwendigkeit,
einen
einzigen
Auftrag
zu
vergeben,
könnte
beispielsweise
im
Falle
der
Errichtung
eines
einzigen
Gebäudes
gegeben
sein,
von
dem
ein
Gebäudeteil
direkt
vom
Auftraggeber
genutzt
werden
soll
und
ein
anderer
Gebäudeteil
auf
Basis
einer
Konzession
bewirtschaftet
werden
soll,
zum
Beispiel
als
öffentliches
Parkhaus.
DGT v2019
Separately,
the
Commission
understands
that
provisions
limiting
the
voting
rights
of
construction
companies
participating
in
the
operation
of
motorway
concessions
to
5%
of
the
company's
capital
when
appointing
the
directors
of
the
board
of
the
concessionaire
and
which
may
unduly
restrict
both
fundamental
freedoms,
will
be
amended.
Unabhängig
davon
sollen,
soweit
der
Kommission
bekannt
ist,
die
Bestimmungen
geändert
werden,
die
die
Stimmrechte
der
am
Betrieb
der
Autobahnkonzessionen
beteiligten
Bauunternehmen
bei
der
Wahl
der
Vorstandsmitglieder
des
Konzessionärs
auf
5
%
des
Unternehmenskapitals
beschränken
und
die
die
beiden
Grundfreiheiten
in
unzulässiger
Weise
beschränken
können.
TildeMODEL v2018