Übersetzung für "Operating concession" in Deutsch

The operating concession for the A22 Brenner motorway between Modena and the Brenner Pass has not yet been granted by the Italian authorities, apparently because of reservations expressed by the Commission.
Von Seiten der italienischen Behörden wurde die Konzession für die Brennerautobahn A22 zwischen Modena und Brenner noch nicht erteilt, da in der Kommission dagegen Vorbehalte bestanden.
Europarl v8

The industrial and financial groups interested in tendering for the operating concession must have the information in order to draw up their bid and their business plan.
Die Industrie- und Finanzgruppen, die sich um eine Konzession bewerben, müssen über diese Informationen zur Gestaltung ihres Angebots und Unternehmensplans verfügen können.
TildeMODEL v2018

In addition, following advice by Eurostat, the revenues from the sale of the operating concession for the major airports in Portugal were treated as equity withdrawal and hence not impacting the general government balance, contrary to what the Government had provided for in the budget (0,7 % of GDP).
Außerdem wurden die Einnahmen aus der Veräußerung der Betriebskonzession für die Großflughäfen Portugals nach Anraten von Eurostat als Eigenkapitalrücknahme klassifiziert, die folglich nicht in den gesamtstaatlichen Haushaltssaldo einfließt, wohingegen die Regierung sie noch mit 0,7 % des BIP im Haushalt berücksichtigt hatte.
DGT v2019

It should be possible to include initial and further investments deemed necessary for the operating of the concession in particular expenditure on infrastructure, copyrights, patents, equipment, logistics, hiring, training of personnel and initial expenses.
Sie sollte die zu Beginn und im späteren Verlauf getätigten Investitionen, die voraussichtlich für den Betrieb der Konzession erforderlich sind, umfassen können, insbesondere Aufwendungen für Infrastruktur, Urheberrechte, Patente, Ausrüstung, Logistik, Anstellung und Schulung von Personal und Anschubkosten.
DGT v2019

These deductions applied to the whole Italian economy with the exception of the banking and insurance sectors, public utilities operating under a concession and a regulated tariff, and public administrations.
Diese Abzugsmöglichkeiten sollten für die gesamte italienische Wirtschaft mit Ausnahme des Banken- und Versicherungssektors, der öffentlichen Versorgungsunternehmen mit Konzession und geregelten Tarifen sowie den öffentlichen Verwaltungen gelten.
TildeMODEL v2018

On 28 March 1949, a private "initiative committee for an Underground Railway in Zürich", led by construction engineer Adolf Weber, submitted an application for a constructing and operating concession to the Federal Post and Railway Department.
Am 28. März 1949 reichte ein privates, von Bauingenieur Adolf Weber präsidiertes «Initiativkomitee für eine Untergrundbahn in Zürich» beim Eidgenössischen Post- und Eisenbahndepartement ein Gesuch für eine Bau- und Betriebskonzession ein.
WikiMatrix v1

The relationship between the organizing authority and the transport company is governed by an operating convention ('concession') specifying the scope and quality of sen/ices, public services constraints, the operator's remuneration and the tariff level.
Die Beziehung zwischen der Planungsbehörde und dem Verkehrsunternehmen wird durch einen Betriebs vertrag („Konzession") geregelt, in dem Umfang und Qualität der Leistungen, gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen, die Vergütung des Betreibers und die Höhe des Fahrpreises festgelegt sind.
EUbookshop v2

After the operating concession had been transferred to FZAG, the canton was able to reduce its share to a prescribed minimum of 33.33 percent.
Nachdem die Betriebskonzession auf die FZAG übertragen worden war, durfte der Kanton seinen Anteil auf ein vorgeschriebenes Minimum von 33,33 Prozent senken.
WikiMatrix v1

The European Commission has decided to authorise the French Government's plan to reform its operating concession system for motorways.
Die Europäische Kommission hat beschlossen, die von der französischen Regierung geplante Reform der Nutzung der Autobahnkonzessionen zu genehmigen.
TildeMODEL v2018

Before the entry into force of the Electricity Law 1989, electricity undertakings frequently operated under concessions granted by the authorities.
Vor dem Inkrafttreten des Elektrizitätsgesetzes von 1989 erteilte der Staat meist Konzessionen an die Elcktrizitätsunternehmen.
EUbookshop v2

On August 13 of 1897 operating concessions were issued to the "Société Anonyme des Railways Éonomiques de Liège-Seraing et Extensions (RELSE)" and the "Compagnie Générale des Railways à voie étroite (CGR)".
August 1897 ging die Konzession an zwei Gesellschaften über: die "Société Anonyme des Railways Economiques de Liège-Seraing et Extensions" (RELSE, „Aktiengesellschaft der Kleinbahn Lüttich-Seraing und Erweiterungen“) und die "Compagnie Générale des Railways à voie étroide" (Allgemeine Gesellschaft für „Schmalspurbahnen“).
Wikipedia v1.0

Since the purchase of the chain and the chain boats represented a high financial burden for the operator, the concession had to offer some degree of security.
Da der Kauf der Kette und der Kettenschlepper für den Betreiber eine hohe finanzielle Belastung darstellte, bot die Konzession eine gewisse Sicherheit.
Wikipedia v1.0

Portugal shall complete the reform of the ports' governance system, including the overhaul of port operation concessions;
Portugal vollendet die Reform des Verwaltungssystems für die Häfen, einschließlich der Überarbeitung der Konzessionen für den Betrieb von Häfen;
DGT v2019

Such a justified need to conclude a single contract could for instance be present in the case of the construction of one single building, a part of which is to be used directly by the contracting authority concerned and another part to be operated on a concessions basis, for instance to provide parking facilities to the public.
Eine solche begründete Notwendigkeit, einen einzigen Auftrag zu vergeben, könnte beispielsweise im Falle der Errichtung eines einzigen Gebäudes gegeben sein, von dem ein Gebäudeteil direkt vom öffentlichen Auftraggeber genutzt werden soll und ein anderer Gebäudeteil auf Basis einer Konzession bewirtschaftet wird, zum Beispiel als öffentliches Parkhaus.
DGT v2019

Portugal shall complete the reform of the ports’ governance system, including the overhaul of port operation concessions;
Portugal vollendet die Reform des Verwaltungssystems für die Häfen, einschließlich der Überarbeitung der Konzessionen für den Betrieb von Häfen.
DGT v2019

Portugal shall complete the reform of the port work legislation and the ports’ governance system, including the overhaul of port operation concessions.
Portugal vollendet die Reform der arbeitsrechtlichen Bestimmungen und der Verwaltungssysteme für Häfen, einschließlich der Überarbeitung von Konzessionen für den Betrieb von Häfen.
DGT v2019

Such a justified need to conclude a single contract could for instance be present in the case of the construction of one single building, a part of which is to be used directly by the contracting entity concerned and another part to be operated on a concessions basis, for instance to provide parking facilities to the public.
Eine solche begründete Notwendigkeit, einen einzigen Auftrag zu vergeben, könnte beispielsweise im Falle der Errichtung eines einzigen Gebäudes gegeben sein, von dem ein Gebäudeteil direkt vom Auftraggeber genutzt werden soll und ein anderer Gebäudeteil auf Basis einer Konzession bewirtschaftet werden soll, zum Beispiel als öffentliches Parkhaus.
DGT v2019

Separately, the Commission understands that provisions limiting the voting rights of construction companies participating in the operation of motorway concessions to 5% of the company's capital when appointing the directors of the board of the concessionaire and which may unduly restrict both fundamental freedoms, will be amended.
Unabhängig davon sollen, soweit der Kommission bekannt ist, die Bestimmungen geändert werden, die die Stimmrechte der am Betrieb der Autobahnkonzessionen beteiligten Bauunternehmen bei der Wahl der Vorstandsmitglieder des Konzessionärs auf 5 % des Unternehmenskapitals beschränken und die die beiden Grundfreiheiten in unzulässiger Weise beschränken können.
TildeMODEL v2018