Übersetzung für "Opening clause" in Deutsch
Furthermore,
it
was
said
that
an
opening
clause
was
required
for
atypical
needs.
Außerdem
bedürfe
es
einer
Öffnungsklausel
für
atypischen
Bedarf.
ParaCrawl v7.1
Once
the
opening
clause
has
been
used,
it
cannot
be
used
for
other
investments.
Soweit
die
Öffnungsklausel
damit
ausgeschöpft
ist,
kann
sie
für
weitere
Anlagen
nicht
mehr
herangezogen
werden.
EUbookshop v2
Thanks
to
an
opening
clause
in
the
framework
of
their
funds,
the
partner
organizations
were
able
to
include
additional
groups
of
victims.
Die
Partnerorganisationen
konnten
dank
einer
Öffnungsklausel
im
Rahmen
ihrer
finanziellen
Mittel
weitere
Opfergruppen
berücksichtigen.
ParaCrawl v7.1
Union
programmes
established
or
renewed
after
the
signature
of
this
Agreement
which
contain
an
opening
clause
providing
for
the
participation
of
Kosovo.
Programmen
der
Union,
die
nach
Unterzeichnung
dieses
Abkommens
eingerichtet
oder
verlängert
werden
und
die
eine
Öffnungsklausel
enthalten,
welche
die
Teilnahme
des
Kosovos
vorsieht.
DGT v2019
The
EU
data
protection
regulation
currently
being
negotiated
should
therefore
contain
an
"opening
clause"
allowing
Member
States
to
go
beyond
EU
minimum
standards.
Die
derzeit
ausgehandelte
Datenschutzverordnung
sollte
deshalb
eine
"Öffnungsklausel"
enthalten,
die
es
den
Mitgliedstaaten
erlaubt,
über
die
EU-Mindeststandards
hinauszugehen.
TildeMODEL v2018
For
interests
in
companies
which
are
located
in
the
EC
there
is
an
upper
limit
of
30%,
which
may
be
extended
by
5%
to
a
maximum
of
35%
by
claiming
a
specific
opening
clause.
Für
Beteiligungen
an
Unternehmen
mit
Sitz
in
der
EG
gilt
eine
Obergrenze
von
30
%,
die
sich
unter
Inanspruchnahme
einer
speziellen
Öffnungsklausel
um
weitere
5
%
auf
maximal
35
%
erhöhen
kann.
EUbookshop v2
In
that
case
law,
positive
action
measures
are
seen
as
exceptions
to
the
principle
of
formal
equal
treatment,
and
hence
restrictively
interpreted,
despite
the
opening
clause
in
article
2(4).
In
die-
ser
Entscheidung
werden
positive
Maßnahmen
als
Ausnahmen
zum
Grundsatz
der
formalen
Gleichbehandlung
betrachtet
und
daher
trotz
der
Öffnungsklausel
in
Artikel
2(4)
restriktiv
ausgelegt.
EUbookshop v2
The
proposal
could
then
provide
for
an
opening
clause,
applicable
when
there
is
a
need
for
certain
categories
of
workers
other
than
highly
skilled
(i.e.
qualified
workers)
or
a
lack
of
manpower
in
certain
regions.
Der
Vorschlag
könnte
eine
Öffnungsklausel
vorsehen,
die
anwendbar
ist,
wenn
andere
als
hoch
qualifizierte
Arbeitnehmer
benötigt
werden
oder
in
bestimmten
Regionen
ein
Arbeitskräftemangel
herrscht.
TildeMODEL v2018
Companies
that
are
not
bound
by
collective
bargaining
agreements
are
also
able
to
potentially
set
a
longer
maximum
term
by
adopting
the
applicable
collective
agreement
for
their
sector
or
making
use
of
an
opening
clause
in
a
collective
agreement
for
company
works
agreements.
Auch
Betriebe,
die
nicht
tarifgebunden
sind,
können
ggf.
eine
längere
Höchstdauer
vereinbaren,
indem
sie
den
geltenden
Tarifvertrag
der
Branche
übernehmen
oder
eine
Öffnungsklausel
im
Tarifvertrag
für
Betriebsvereinbarungen
nutzen.
ParaCrawl v7.1
Consequently,
in
order
to
ensure
the
validity
of
age
limit
provisions
in
shop
agreements,
employers
should
not
only
ensure
that
the
age
limit
provision
is
permissible
in
the
actual
shop
agreement,
but
also
that
the
indefinite
individual
employment
contracts
contain
a
corresponding
opening
clause
for
the
applicable
collectively
bargained
provisions.
Um
die
Wirksamkeit
von
Altersgrenzenregelungen
in
Betriebsvereinbarungen
zu
gewährleisten,
sollten
Arbeitgeber
folglich
nicht
nur
darauf
achten,
dass
die
Altergrenzenregelung
in
der
Betriebsvereinbarung
selbst
zulässig
ist,
sondern
auch,
dass
die
unbefristeten
Individualarbeitsverträge
eine
entsprechende
Öffnungsklausel
für
die
geltenden
Kollektivregelungen
enthalten.
ParaCrawl v7.1
The
Auctioning
Ordinance
contains
an
opening
clause
explicitly
enabling
other
EU
member
states
to
auction
their
allowances
on
the
German
trading
platform
as
well.
Die
Versteigerungsverordnung
enthält
eine
ausdrückliche
Öffnungsklausel,
nach
der
auch
andere
EU-Mitgliedstaaten
ihre
Zertifikate
auf
der
deutschen
Handelsplattform
versteigern
können.
ParaCrawl v7.1
The
regulation
should
therefore
contain
a
general
opening
clause
for
research
in
order
to
implement
research-specific
modifications
to
the
laws
of
the
member
states
that
are
not
contained
in
the
general
data
protection
standard
of
the
regulation.
Daher
sollte
die
Verordnung
eine
allgemeine
Öffnungsklausel
für
die
Forschung
beinhalten,
um
im
mitgliedstaatlichen
Recht
forschungsspezifische
Anpassungen,
die
im
allgemeinen
Datenschutzstandard
der
Verordnung
nicht
enthalten
sind,
vornehmen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
The
scenario
of
2006
is
a
nearly
identical
repetition
of
2002.
The
aim
is
a
consensus
between
the
parties
and
the
still
openly
German
nationalist
"Defenders
of
the
Homeland"
–
not
only
regarding
the
smallest
possible
number
of
additional
bilingual
signposts,
but
also
in
terms
of
regulating
an
end
to
the
discussions:
in
2002
in
the
form
of
a
"settlement
of
disputes
clause",
in
2006
euphemistically
disguised
as
an
"opening
clause".
Nahezu
identisch
wiederholt
sich
2006
das
Szenario
von
2002:
Angestrebt
wird
ein
Konsens
zwischen
den
Parteien
und
den
nach
wie
vor
offen
deutschnationalen
„Heimatverbänden“–
nicht
nur
über
eine
möglichst
geringe
Zahl
zusätzlicher
zweisprachiger
Ortsbezeichnungen,
sondern
darüber
hinaus
auch
bezüglich
einer
Schlussstrichregelung:
2002
in
Form
einer
„Streitbeilegungsklausel“,
2006
euphemistisch
getarnt
als
„Öffnungsklausel“.
ParaCrawl v7.1
If
a
provision
in
the
regulation
represents
an
opening
clause
for
national
legislators
(or
is
affected
by
one),
we
reference
this
in
small
grey
lettering.
Sofern
eine
Bestimmung
der
Verordnung
eine
Öffnungsklausel
für
nationale
Gesetzgeber
darstellt
(oder
davon
betroffen
ist),
so
haben
wir
in
kleiner
grauer
Schrift
darauf
hingewiesen.
ParaCrawl v7.1
Even
then,
there
can
be
problems,
but
it
is
for
that
very
reason
that
our
Committee
wants
the
opening
clause,
which
would
state
that
alternative
arrangements
could
be
made
by
collective
agreement
–
and
only
in
an
emergency
by
law
–
to
make
allowance
for
the
inactive
periods.
Natürlich
kann
es
dennoch
zu
Problemen
kommen.
Aber
genau
deshalb
will
ja
unser
Ausschuss
die
Öffnungsklausel,
wonach
per
Tarifvertrag
und
nur
zur
Not
auch
per
Gesetz
abweichende
Regelungen
zur
Anrechnung
der
inaktiven
Zeiträume
getroffen
werden
können.
Europarl v8
BMW
and
GM
also
both
introduced
an
“opening
clause”
to
their
servicing
contracts
which
means
that
authorised
repairers
are
free
to
source
all
equipment,
tools
and
IT
hardware
and
software
from
other
than
the
designated
suppliers
(provided
that
the
alternative
products
are
of
equivalent
functionality
and
quality).
Sowohl
BMW
als
auch
GM
haben
eine
„Öffnungsklausel”
in
ihre
Kundendienstverträge
aufgenommen,
was
bedeutet,
dass
es
Vertragswerkstätten
freisteht,
ihre
gesamte
Werkstattausstattung,
Werkzeuge,
IT-Hardware
und
?Software
auch
von
anderen
als
den
benannten
Zulieferern
zu
beziehen
(sofern
eine
gleichwertige
Funktionalität
und
Qualität
der
alternativen
Produkte
gewährleistet
ist).
TildeMODEL v2018
They
offer
a
reliable
basis
for
the
parties
to
the
collective
agreement
and,
through
opening
clauses,
to
partners
at
plant
level.
Sie
bieten
eine
verlässliche
Grundlage
für
die
Tarifvertragsparteien
sowie
durch
Öffnungsklauseln
für
die
Betriebspartner.
ParaCrawl v7.1
Selectively,
the
Report
grants
the
Member
States
certain
scope
of
action
within
the
framework
of
the
so-called
opening
clauses.
Punktuell
räumt
der
Bericht
den
Mitgliedsstaaten
gewisse
Handlungsspielräume
im
Rahmen
der
sogenannten
Öffnungsklauseln
ein.
ParaCrawl v7.1
The
use
of
working-time
accounts
or
hours
banks,
short-time
working
arrangements
(STWA)
and
collective
bargaining
opening
clauses
on
some
working
conditions
have
helped
save
jobs
and
the
competitiveness
of
firms,
by
avoiding
or
delaying
layoffs.
Arbeitszeitkonten
oder
Zeitguthaben,
Kurzarbeitsregelungen
und
verschiedene
Öffnungsklauseln
in
Kollektivverträgen
haben
dazu
beigetragen,
Arbeitsplätze
zu
retten
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
von
Unternehmen
zu
erhalten,
indem
Entlassungen
vermieden
oder
aufgeschoben
wurden.
TildeMODEL v2018
There
are
trends
towards
deregulation
and
decentralisation
in
collective
bargaining
(refusal
of
automatic
wage
indexation
schemes,
application
of
open
clauses,
the
increasing
importance
of
collective
bargaining
at
company
level).
In
den
Tarifverhandlungen
sind
Tendenzen
zur
Deregulierung
und
Dezentralisierung
zu
beobachten
(Verweigerung
der
automatischen
Lohnindexierung,
Anwendung
von
Öffnungsklauseln,
zunehmende
Bedeutung
der
Tarifverhandlungen
auf
Unternehmensebene).
TildeMODEL v2018
In
recent
years
there
has
been
a
move
in
several
countries
towards
"centralised
decentralisation"
in
wage
bargaining,
for
example
in
the
form
of
”opening
clauses”,
which
allow
for
some
degree
of
firm-level
differentiation.
In
den
vergangenen
Jahren
hat
es
in
einigen
Ländern
bei
Lohnverhandlungen
einen
Trend
zur
"zentralisierten
Dezentralisierung"
gegeben,
beispielsweise
in
Form
von
sogenannten
Öffnungsklauseln,
die
eine
gewisse
Differenzierung
zwischen
den
Unternehmen
erlauben.
TildeMODEL v2018