Übersetzung für "Opening clause" in Deutsch

Furthermore, it was said that an opening clause was required for atypical needs.
Außerdem bedürfe es einer Öffnungsklausel für atypischen Bedarf.
ParaCrawl v7.1

Once the opening clause has been used, it cannot be used for other investments.
Soweit die Öffnungsklausel damit ausgeschöpft ist, kann sie für weitere Anlagen nicht mehr herangezogen werden.
EUbookshop v2

Thanks to an opening clause in the framework of their funds, the partner organizations were able to include additional groups of victims.
Die Partnerorganisationen konnten dank einer Öffnungsklausel im Rahmen ihrer finanziellen Mittel weitere Opfergruppen berücksichtigen.
ParaCrawl v7.1

Union programmes established or renewed after the signature of this Agreement which contain an opening clause providing for the participation of Kosovo.
Programmen der Union, die nach Unterzeichnung dieses Abkommens eingerichtet oder verlängert werden und die eine Öffnungsklausel enthalten, welche die Teilnahme des Kosovos vorsieht.
DGT v2019

The EU data protection regulation currently being negotiated should therefore contain an "opening clause" allowing Member States to go beyond EU minimum standards.
Die derzeit ausgehandelte Datenschutzverordnung sollte deshalb eine "Öffnungsklausel" enthalten, die es den Mitgliedstaaten erlaubt, über die EU-Mindeststandards hinauszugehen.
TildeMODEL v2018

For interests in companies which are located in the EC there is an upper limit of 30%, which may be extended by 5% to a maximum of 35% by claiming a specific opening clause.
Für Beteiligungen an Unternehmen mit Sitz in der EG gilt eine Obergrenze von 30 %, die sich unter Inanspruchnahme einer speziellen Öffnungsklausel um weitere 5 % auf maximal 35 % erhöhen kann.
EUbookshop v2

In that case law, positive action measures are seen as exceptions to the principle of formal equal treatment, and hence restrictively interpreted, despite the opening clause in article 2(4).
In die- ser Entscheidung werden positive Maßnahmen als Ausnahmen zum Grundsatz der formalen Gleichbehandlung betrachtet und daher trotz der Öffnungsklausel in Artikel 2(4) restriktiv ausgelegt.
EUbookshop v2

The proposal could then provide for an opening clause, applicable when there is a need for certain categories of workers other than highly skilled (i.e. qualified workers) or a lack of manpower in certain regions.
Der Vorschlag könnte eine Öffnungsklausel vorsehen, die anwendbar ist, wenn andere als hoch qualifizierte Arbeitnehmer benötigt werden oder in bestimmten Regionen ein Arbeitskräftemangel herrscht.
TildeMODEL v2018

Companies that are not bound by collective bargaining agreements are also able to potentially set a longer maximum term by adopting the applicable collective agreement for their sector or making use of an opening clause in a collective agreement for company works agreements.
Auch Betriebe, die nicht tarifgebunden sind, können ggf. eine längere Höchstdauer vereinbaren, indem sie den geltenden Tarifvertrag der Branche übernehmen oder eine Öffnungsklausel im Tarifvertrag für Betriebsvereinbarungen nutzen.
ParaCrawl v7.1

Consequently, in order to ensure the validity of age limit provisions in shop agreements, employers should not only ensure that the age limit provision is permissible in the actual shop agreement, but also that the indefinite individual employment contracts contain a corresponding opening clause for the applicable collectively bargained provisions.
Um die Wirksamkeit von Altersgrenzenregelungen in Betriebsvereinbarungen zu gewährleisten, sollten Arbeitgeber folglich nicht nur darauf achten, dass die Altergrenzenregelung in der Betriebsvereinbarung selbst zulässig ist, sondern auch, dass die unbefristeten Individualarbeitsverträge eine entsprechende Öffnungsklausel für die geltenden Kollektivregelungen enthalten.
ParaCrawl v7.1

The Auctioning Ordinance contains an opening clause explicitly enabling other EU member states to auction their allowances on the German trading platform as well.
Die Versteigerungsverordnung enthält eine ausdrückliche Öffnungsklausel, nach der auch andere EU-Mitgliedstaaten ihre Zertifikate auf der deutschen Handelsplattform versteigern können.
ParaCrawl v7.1

The regulation should therefore contain a general opening clause for research in order to implement research-specific modifications to the laws of the member states that are not contained in the general data protection standard of the regulation.
Daher sollte die Verordnung eine allgemeine Öffnungsklausel für die Forschung beinhalten, um im mitgliedstaatlichen Recht forschungsspezifische Anpassungen, die im allgemeinen Datenschutzstandard der Verordnung nicht enthalten sind, vornehmen zu können.
ParaCrawl v7.1

The scenario of 2006 is a nearly identical repetition of 2002. The aim is a consensus between the parties and the still openly German nationalist "Defenders of the Homeland" – not only regarding the smallest possible number of additional bilingual signposts, but also in terms of regulating an end to the discussions: in 2002 in the form of a "settlement of disputes clause", in 2006 euphemistically disguised as an "opening clause".
Nahezu identisch wiederholt sich 2006 das Szenario von 2002: Angestrebt wird ein Konsens zwischen den Parteien und den nach wie vor offen deutschnationalen „Heimatverbänden“– nicht nur über eine möglichst geringe Zahl zusätzlicher zweisprachiger Ortsbezeichnungen, sondern darüber hinaus auch bezüglich einer Schlussstrichregelung: 2002 in Form einer „Streitbeilegungsklausel“, 2006 euphemistisch getarnt als „Öffnungsklausel“.
ParaCrawl v7.1

If a provision in the regulation represents an opening clause for national legislators (or is affected by one), we reference this in small grey lettering.
Sofern eine Bestimmung der Verordnung eine Öffnungsklausel für nationale Gesetzgeber darstellt (oder davon betroffen ist), so haben wir in kleiner grauer Schrift darauf hingewiesen.
ParaCrawl v7.1

Even then, there can be problems, but it is for that very reason that our Committee wants the opening clause, which would state that alternative arrangements could be made by collective agreement – and only in an emergency by law – to make allowance for the inactive periods.
Natürlich kann es dennoch zu Problemen kommen. Aber genau deshalb will ja unser Ausschuss die Öffnungsklausel, wonach per Tarifvertrag und nur zur Not auch per Gesetz abweichende Regelungen zur Anrechnung der inaktiven Zeiträume getroffen werden können.
Europarl v8

BMW and GM also both introduced an “opening clause” to their servicing contracts which means that authorised repairers are free to source all equipment, tools and IT hardware and software from other than the designated suppliers (provided that the alternative products are of equivalent functionality and quality).
Sowohl BMW als auch GM haben eine „Öffnungsklausel” in ihre Kundendienstverträge aufgenommen, was bedeutet, dass es Vertragswerkstätten freisteht, ihre gesamte Werkstattausstattung, Werkzeuge, IT-Hardware und ?Software auch von anderen als den benannten Zulieferern zu beziehen (sofern eine gleichwertige Funktionalität und Qualität der alternativen Produkte gewährleistet ist).
TildeMODEL v2018

They offer a reliable basis for the parties to the collective agreement and, through opening clauses, to partners at plant level.
Sie bieten eine verlässliche Grundlage für die Tarifvertragsparteien sowie durch Öffnungsklauseln für die Betriebspartner.
ParaCrawl v7.1

Selectively, the Report grants the Member States certain scope of action within the framework of the so-called opening clauses.
Punktuell räumt der Bericht den Mitgliedsstaaten gewisse Handlungsspielräume im Rahmen der sogenannten Öffnungsklauseln ein.
ParaCrawl v7.1

The use of working-time accounts or hours banks, short-time working arrangements (STWA) and collective bargaining opening clauses on some working conditions have helped save jobs and the competitiveness of firms, by avoiding or delaying layoffs.
Arbeitszeitkonten oder Zeitguthaben, Kurzarbeitsregelungen und verschiedene Öffnungsklauseln in Kollektivverträgen haben dazu beigetragen, Arbeitsplätze zu retten und die Wettbewerbsfähigkeit von Unternehmen zu erhalten, indem Entlassungen vermieden oder aufgeschoben wurden.
TildeMODEL v2018

There are trends towards deregulation and decentralisation in collective bargaining (refusal of automatic wage indexation schemes, application of open clauses, the increasing importance of collective bargaining at company level).
In den Tarifverhandlungen sind Tendenzen zur Deregulierung und Dezentralisierung zu beobachten (Verweigerung der automatischen Lohnindexierung, Anwendung von Öffnungsklauseln, zunehmende Bedeutung der Tarifverhandlungen auf Unternehmensebene).
TildeMODEL v2018

In recent years there has been a move in several countries towards "centralised decentralisation" in wage bargaining, for example in the form of ”opening clauses”, which allow for some degree of firm-level differentiation.
In den vergangenen Jahren hat es in einigen Ländern bei Lohnverhandlungen einen Trend zur "zentralisierten Dezentralisierung" gegeben, beispielsweise in Form von sogenannten Öffnungsklauseln, die eine gewisse Differenzierung zwischen den Unternehmen erlauben.
TildeMODEL v2018