Übersetzung für "Open-minded about" in Deutsch

And I thought you'd be open-minded about trying to save your marriage.
Ich dachte, du wärst bereit, deine Ehe zu retten.
OpenSubtitles v2018

I thought you'd be open-minded about getting to know him.
Ich dachte, du wärst ihm gegenüber offen.
OpenSubtitles v2018

You, of all people, should be open-minded about technology.
Gerade Sie sollten dieser Technologie aufgeschlossen gegenüberstehen.
OpenSubtitles v2018

So you're being pretty open-Minded About this georgina thing.
Du gehst ziemlich offen mit der ganzen Georgina-Sache um.
OpenSubtitles v2018

Men are much more open-minded about these things.
Männer sind solchen Dingen gegenüber viel aufgeschlossener.
OpenSubtitles v2018

I’m open-minded and curious about your markets and topics!
Ich bin offen und neugierig auf Märkte und Fragestellungen!
CCAligned v1

We are open-minded about new ideas and like to share our experience.
Wir sind aufgeschlossen gegenüber neuen Ideen und teilen unsere Erfahrungen gerne miteinander.
ParaCrawl v7.1

She is very curious and open-minded about everything.
Sie ist sehr neugierig und allem gegenüber aufgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

Again, I'm not overly religious and I as open-minded about this.
Nochmals, ich bin nicht übermäßig religiös und ich bin aufgeschlossen dafür.
ParaCrawl v7.1

According to early polls in focus groups, customers are open-minded about contactless payments.
Nach ersten Umfragen in Fokus-Gruppen sind die Kunden dem kontaktlosen Bezahlen gegenüber aufgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

She was more open minded but concerned about my health
Sie war aufgeschlossener, aber besorgt über meine Gesundheit.
ParaCrawl v7.1

I was a bit sceptical but was open-minded about it all.
Ich war etwas skeptisch, aber offen für all das.
ParaCrawl v7.1

Still, they are curious and open-minded about tourists.
Trotzdem ist man gegenüber Touristen scheinbar neugierig und aufgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

It is time for Germany to be more open-minded about the needs of Southern European countries.
Für Deutschland ist es Zeit, den Bedürfnissen der südeuropäischen Länder etwas aufgeschlossener gegenüberzustehen.
News-Commentary v14

She was among the youngest staff members and was very open-minded about the problems of her female students.
Sie gehörte zu den jüngsten Kolleginnen und stand den Problemen ihrer Schülerinnen sehr aufgeschlossen ge­gen­über.
ParaCrawl v7.1

And there were politicians who were crypto-Communists and therefore very open-minded about the Soviet Union.
Und es hat Politiker gegeben, die Krypto-Kommunisten und daher der Sowjetunion gegenüber sehr aufgeschlossen waren.
ParaCrawl v7.1

Our customers are very open-minded about the new, convenient and safe method of mobile payment.
Unsere Kunden sind für die neue, komfortable und sichere Art des mobilen Bezahlens sehr aufgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

By chance I got to know the founders of Alaxo GmbH who were open-minded about that problem.
Durch Zufall lernte ich die Gründer der Alaxo GmbH kennen, die diesem Problem aufgeschlossen gegenüberstanden.
ParaCrawl v7.1

In order for any of these practices to work, you will need to be open-minded about the experience.
Damit eine dieser Praktiken funktionieren kann, musst du für die Erfahrung offen sein.
ParaCrawl v7.1

It is also related to the responsibilities of my colleague, Mario Monti, but, again, we are certainly open-minded about it and will look into whatever evidence you might make available to us.
Dieses Thema fällt zwar in den Zuständigkeitsbereich meines Kollegen Herrn Monti, aber ich wiederhole, daß wir natürlich offen dafür sind und alle Fakten, die Sie uns vorlegen können, überprüfen werden.
Europarl v8

We also, however, need to be realistic and open-minded, not only about the results we expect from negotiations, but also about the ends we have in view.
Es heißt aber auch, realistisch zu sein und nicht nur über Ergebnisoffenheit, sondern auch über Zieloffenheit zu verhandeln.
Europarl v8

I welcome the Commissioner's assertion that he will be open-minded about further suggestions we might make as a Parliament.
Ich begrüße die Zusicherung des Herrn Kommissars, gegenüber weiteren Vorschlägen, die wir als Parlament eventuell machen, aufgeschlossen zu sein.
Europarl v8

The hope of sufferers that there will be treatment for their as yet incurable diseases leads me to believe that even the Church must be open-minded about putting in place, and making use of, new methods of treating chronically sick people.
Angesichts der Therapiehoffnung von Menschen, die heute unter einer bisher unheilbaren Krankheit leiden, bin ich der Auffassung, dass auch die Kirche offen sein muss, wenn es darum geht, neue Heilmethoden für schwerstkranke Menschen zu installieren und anzuwenden.
Europarl v8