Übersetzung für "Open up the possibility" in Deutsch
It
would
open
up
the
possibility
of
linking
with
various
sea
ports
in
the
Mediterranean.
Dieser
Korridor
würde
aber
auch
den
Anschluss
an
verschiedene
Seehäfen
im
Mittelmeer
ermöglichen.
Europarl v8
That
could,
at
long
last,
open
up
the
possibility
of
real
development
for
the
developing
countries.
Das
könnte
endlich
die
Möglichkeit
einer
echten
Entwicklung
für
die
Entwicklungsländer
eröffnen.
Europarl v8
We
open
up
the
possibility
of
the
Hessian
Angus
breeding
to
market
them
worldwide.
Damit
eröffnen
wir
die
Möglichkeit
die
hessische
Anguszucht
weltweit
zu
vermarkten.
CCAligned v1
They
open
up
the
possibility
of
new
functions,
such
as
gaming
and
fitness
applications.
Diese
ermöglichen
neue
Funktionen,
zum
Beispiel
für
Spiel-
und
Fitnessanwendungen.
ParaCrawl v7.1
This
project
is
intended
to
open
up
the
possibility
of
an
exchange
of
perspectives
as
regards
contemporary
music.
Dieses
Projekt
soll
die
Möglichkeit
zu
einem
Perspektivenwechsel
gegenüber
zeitgenössischer
Musik
eröffnen.
ParaCrawl v7.1
In
theory,
the
different
approach
directions
open
up
the
possibility
of
manipulation.
Theoretisch
eröffnen
die
verschiedenen
Anfahrrichtungen
zwar
die
Möglichkeit
von
Manipulationen.
EuroPat v2
Our
standard
products
open
up
the
possibility
of
offering
our
customers
further
services.
Die
Standardprodukte
öffnen
uns
die
Türe,
um
unseren
Kunden
weitere
Dienstleistungen
anzubieten.
ParaCrawl v7.1
All
these
activities
will
open
up
the
possibility
of
long-term
collaboration.
All
diese
Aktivitäten
eröffnen
die
Möglichkeit
einer
langjährigen
Zusammenarbeit.
ParaCrawl v7.1
They
each
open
up
the
possibility
of
another
structure.
Sie
eröffnen
jeweils
die
Möglichkeit
einer
weiteren
Struktur.
ParaCrawl v7.1
We
cannot
afford
to
open
up
the
possibility
of
those
who
were
placed
on
the
list
by
the
monitoring
committee
taking
legal
action.
Wir
dürfen
keinen
Klageweg
eröffnen
für
die,
die
vom
Überwachungsausschuß
auf
die
Liste
gesetzt
wurden.
Europarl v8
For
individuals,
a
knowledge
of
languages
can
offer
career
opportunities
or
open
up
the
possibility
of
working
abroad.
Den
einzelnen
Bürgern
können
Sprachkenntnisse
neue
berufliche
Chancen
eröffnen
oder
eine
Erwerbstätigkeit
im
Ausland
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
This
is
a
particular
pity
since
it
would
open
up
the
possibility
of
serious
cooperation
between
the
European
Par
liament
and
national
Parliaments.
Daß
es
mit
den
Zulassungskriterien
nicht
so
genau
genommen
wird,
scheint
sonnenklar
sein.
EUbookshop v2
I
needed
you
to
open
up
to
the
possibility
of
remembering
the
knowledge
in
your
subconscious.
Du
musstest
bereit
sein,
dich
an
das
Wissen
in
deinem
Unterbewusstsein
zu
erinnern.
OpenSubtitles v2018
At
the
same
time,
they
open
up
the
possibility
of
remedying
the
lack
of
alkoxysilyl
functionality
of
existing
silyl-terminated
prepolymers.
Gleichzeitig
eröffnen
sie
die
Möglichkeit,
den
Mangel
an
Alkoxysilylfunktionalität
bisheriger
silylterminierter
Präpolymerer
zu
beheben.
EuroPat v2
A
set
of
different
accessories
extend
its
functionalities
and
open
up
the
possibility
for
more
to
come,
just
for
you.
Ein
Set
von
verschiedenen
Accessoires
erweitert
die
Funktionalitäten
und
eröffnet
die
Möglichkeit
für
mehr.
ParaCrawl v7.1
Lastly,
LDCOM
stresses
that
any
analysis
to
the
contrary
would
be
fraught
with
consequences
inasmuch
as
not
only
would
it
run
counter
to
the
principles
of
domestic
positive
law
but
it
would
also
open
up
the
possibility
for
Member
States
to
sustain
with
impunity
the
share
price
of
companies
in
which
they
have
an
interest.
Schließlich
hebt
LDCOM
hervor,
dass
jede
Analyse,
die
zum
gegenteiligen
Schluss
komme,
schwerwiegende
Folgen
hätte,
weil
sie
nicht
nur
den
Grundsätzen
des
geltenden
innerstaatlichen
Rechts
widerspräche,
sondern
den
Mitgliedstaaten
darüber
hinaus
die
Möglichkeit
eröffnen
würde,
ungestraft
den
Kurs
der
Unternehmen
zu
stützen,
an
denen
sie
beteiligt
seien.
DGT v2019
This
is
a
particular
pity
since
it
would
open
up
the
possibility
of
serious
cooperation
between
the
European
Parliament
and
national
Parliaments.
Dies
ist
besonders
bedauerlich,
da
eine
solche
Übersicht
eine
wirkliche
Zusammenarbeit
zwischen
dem
Europäischen
Parlament
und
den
nationalen
Parlamenten
ermöglichen
würde.
Europarl v8
If
the
proposal
is
passed
tomorrow
and
also
formally
approved
by
the
Council
of
Ministers
in
April,
it
will
open
up
the
possibility
of
investing
a
further
CZK
16
billion
in
heating
systems
for
flats
and
houses,
and
not
only
in
the
Czech
Republic.
Wenn
der
Vorschlag
morgen
bewilligt
und
im
April
vom
Ministerrat
auch
förmlich
genehmigt
wird,
eröffnet
er
die
Möglichkeit,
weitere
16
Milliarden
CZK
in
Heizanlagen
für
Wohnungen
und
Wohngebäude
zu
investieren,
und
zwar
nicht
nur
in
Tschechien.
Europarl v8
The
fifth
core
element
is
to
open
up
the
possibility
for
all
candidates
to
take
part
in
a
Community
programme
so
that
they
are
able
to
get
used
to
our
programmes,
institutions
and
working
method.
Das
fünfte
Kernelement
war,
allen
Beitrittskandidaten
die
Möglichkeit
zu
bieten,
an
Gemeinschaftsprogrammen
teilzunehmen,
damit
sie
sich
mit
unseren
Programmen,
Institutionen
und
unserer
Arbeitsweise
vertraut
machen
können.
Europarl v8
Furthermore,
this
may
open
up
the
possibility
for
us
-
and
let
us
hope
this
is
the
case
-
to
be
able
to
demand
and
promote
the
speedy
closure
of
the
oldest
nuclear
reactors
in
Russia,
some
of
which
may
clearly
at
some
point
cause
problems
and
which
are
very
close
to
us.
Dies
kann
uns
auch
die
Möglichkeit
eröffnen
-
was
hoffentlich
geschehen
wird
-,
von
Russland
die
zügige
Stilllegung
der
ältesten
Kernreaktoren
des
Landes
zu
fordern
und
dies
zu
beschleunigen,
schließlich
können
einige
von
ihnen
irgendwann
ganz
klar
zu
einer
Gefahr
werden,
zumal
sie
gar
nicht
weit
von
uns
entfernt
liegen.
Europarl v8
The
Commission
supports
the
proposal
to
open
up
the
possibility
for
Member
States
to
adopt
stricter
national
rules,
provided
that
they
are
compatible
with
the
general
rules
of
the
Treaty.
Die
Kommission
unterstützt
den
Vorschlag,
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
einzuräumen,
strengere
nationale
Maßnahmen
zu
beschließen,
solange
sich
diese
mit
den
allgemeinen
Bestimmungen
des
Vertrags
im
Einklang
befinden.
Europarl v8
New
technologies
open
up
the
possibility
of
utilising
nuclear
reactors
as
emission-free
heat
sources
to
achieve
the
stated
aims
of
the
coal
industry.
Neue
Technologien
eröffnen
die
Möglichkeit,
Kernreaktoren
als
emissionsfreie
Wärmequellen
zu
nutzen,
um
die
genannten
Ziele
der
Kohleindustrie
zu
erreichen.
Europarl v8