Übersetzung für "Open joint stock company" in Deutsch
Open
Joint
Stock
Company
"Russian
Railways"
is
one
of
the
world
top
three
leaders
of
railway
companies.
Offene
Aktiengesellschaft
"Russische
Eisenbahnen"
ist
einer
der
drei
weltweit
führenden
Bahnunternehmen.
ParaCrawl v7.1
To
such,
for
example,
include
partners
with
whom
the
open
joint-stock
company
cooperates.
Dazu
gehören
beispielsweise
Partner,
mit
denen
die
offene
Aktiengesellschaft
zusammenarbeitet.
ParaCrawl v7.1
LSR
Group
is
an
open
joint
stock
company,
and
is
a
100%
owner
of
its
major
subsidiaries
and
companies.
Die
LSR-Gruppe
ist
eine
offene
Aktiengesellschaft
und
100%iger
Eigentümer
der
wichtigsten
Konzerngesellschaften
und
Unternehmen.
WikiMatrix v1
As
a
result,
undertakings
were
subsequently
offered
by
one
exporting
producer
of
the
product
concerned
in
Ukraine
(Open
Joint
Stock
Company
Zaporozhsky
Abrasivny
Combinat).
In
der
Folge
bot
der
ausführende
Hersteller
der
betroffenen
Ware
in
der
Ukraine
(Open
Joint
Stock
Company
“Zaporozhsky
Abrasivny
Combinat”)
eine
Verpflichtung
an.
DGT v2019
Produced
and
exported
by
Open
Joint
Stock
Company
‘Zaporozhsky
Abrasivny
Combinat’,
Zaporozhye,
Ukraine,
to
the
first
independent
customer
in
the
Community
acting
as
an
importer
Open
Joint
Stock
Company
„Zaporozhsky
Abrasivny
Combinat“,
Zaporozhye,
Ukraine
(Herstellung
und
Ausfuhr
an
den
ersten
unabhängigen
Abnehmer
in
der
Gemeinschaft,
der
als
Einführer
fungiert)
DGT v2019
By
the
same
Decision,
the
Commission
also
accepted
an
undertaking
from
Open
Joint
Stock
Company
(OJSC)
Azot
Cherkassy,
Ukraine.
Mit
demselben
Beschluss
nahm
die
Kommission
auch
eine
Verpflichtung
der
Open
Joint
Stock
Company
(OJSC)
Azot
Cherkassy,
Ukraine,
an.
DGT v2019
A
request
for
a
partial
interim
review
pursuant
to
Article
11(3)
of
the
basic
Regulation
was
lodged
by
Open
Joint
Stock
Company
(OJSC)
Azot
Cherkassy
(the
applicant),
an
exporting
producer
from
Ukraine.
Der
Antrag
auf
eine
teilweise
Interimsüberprüfung
gemäß
Artikel
11
Absatz
3
der
Grundverordnung
wurde
von
einem
ausführenden
Hersteller
aus
der
Ukraine,
der
Open
Joint
Stock
Company
(OJSC)
Azot
Cherkassy
(„Antragsteller“)
gestellt.
DGT v2019
The
partial
interim
review
of
the
anti-dumping
measures
applicable
to
imports
of
solid
fertilisers
with
an
ammonium
nitrate
content
exceeding
80
%
by
weight
falling
within
CN
codes
31023090,
31024090,
ex31022900,
ex31026000,
ex31029000,
ex31051000,
ex31052010,
ex31055100,
ex31055900
and
ex31059091
and
originating
in
Russia
from
producer
Open
Joint
Stock
Company
(OJSC)
‘Mineral
and
Chemical
Company
EuroChem’,
is
hereby
terminated
and
Article
1(2)
of
Regulation
(EC)
No
658/2002
shall
be
replaced
by
the
following:
Die
teilweise
Interimsüberprüfung
der
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
fester
Düngemittel
mit
einem
Ammoniumnitratgehalt
von
über
80
GHT
mit
Ursprung
in
Russland,
die
unter
die
KN-Codes
31023090,
31024090,
ex31022900,
ex31026000,
ex31029000,
ex31051000,
ex31052010,
ex31055100,
ex31055900
und
ex31059091
fallen
und
von
der
Open
Joint
Stock
Company
(OJSC)
„Mineral
and
Chemical
Company
Eurochem“
hergestellt
werden,
wird
eingestellt,
und
Artikel
1
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
658/2002
erhält
folgende
Fassung:
DGT v2019
For
Open
Joint
Stock
Company
(OJSC)
Mineral
and
Chemical
Company
‘EuroChem’,
member
of
the
EuroChem
group
of
companies,
Moscow,
Russia,
for
goods
produced
by
its
related
company
JSC
NAK
Azot,
Novomoskovsk,
Russia,
or
by
its
related
company
JSC
Nevinka
Azot,
Nevinnomyssk,
Russia,
and
sold
by
EuroChem
Trading
GmbH,
Zug,
Switzerland,
to
the
first
independent
customer
in
the
Community
(TARIC
additional
code
A522):
Für
die
Open
Joint
Stock
Company
(OJSC)
Mineral
and
Chemical
Company
Eurochem,
die
zur
Eurochem-Unternehmensgruppe,
Moskau,
Russland,
gehört,
für
Waren,
die
von
den
mit
ihr
verbundenen
Unternehmen
JSC
NAK
Azot,
Novomoskovsk,
Russland,
oder
JSC
Nevinka
Azot,
Nevinnomyssk,
Russland,
hergestellt
und
von
der
Eurochem
Trading
GmbH,
Zug,
Schweiz,
an
den
ersten
unabhängigen
Abnehmer
in
der
Gemeinschaft
verkauft
werden
(TARIC-Zusatzcode
A522):
DGT v2019
The
Commission
announced
on
19
December
2006
the
initiation
of
a
partial
interim
review
of
those
measures
by
a
notice
of
initiation
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
[4]
upon
request
of
the
Open
Joint
Stock
Company
(OJSC)
‘Mineral
and
Chemical
Company
Eurochem’,
the
holding
company
of
OJSC
Novomoskovskiy
Azot
and
OJSC
Nevinnomyssky
Azot,
Russia
(the
exporting
producer).
Auf
Antrag
der
Open
Joint
Stock
Company
(OJSC)
„Mineral
and
Chemical
Company
Eurochem“,
der
Holdinggesellschaft
von
OJSC
Novomoskovskiy
Azot
und
OJSC
Nevinnomyssky
Azot,
Russland,
(„ausführender
Hersteller“)
leitete
die
Kommission
am
19.
Dezember
2006
im
Wege
einer
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlichten
Einleitungsbekanntmachung
[4]
eine
teilweise
Interimsüberprüfung
dieser
Maßnahmen
ein.
DGT v2019
Following
the
acceptance
of
an
undertaking
from
the
Russian
exporting
producer
‘United
Company
Siberian
Aluminium’,
joint
stock
company,
which
has
since
changed
its
name
[3]
to
Open
Joint
Stock
Company
Rusal
Sayanal
(Sayanal),
imports
from
this
exporter
were
exempted
from
the
anti-dumping
duty
by
Commission
Decision
2001/381/EC
[4].
Nach
der
Annahme
eines
Verpflichtungsangebots
des
russischen
ausführenden
Herstellers
„United
Company
Siberian
Aluminium“,
joint
stock
company,
der
inzwischen
in
Open
Joint
Stock
Company
Rusal
Sayanal
(nachstehend
„Sayanal“
genannt)
umfirmiert
wurde
[3],
wurden
die
Einfuhren
von
diesem
Ausführer
mit
dem
Beschluss
2001/381/EG
der
Kommission
[4]
von
dem
Antidumpingzoll
befreit.
DGT v2019
On
this
basis,
by
Decisions
2004/498/EC
[6]
and
2004/782/EC
[7],
the
Commission
accepted
the
undertakings
offered
by
the
Ukrainian
exporting
producer
Open
Joint
Stock
Company
‘Zaporozhsky
Abrasivny
Combinat’.
Auf
dieser
Grundlage
nahm
die
Kommission
mit
Beschluss
2004/498/EG
[6]
und
Beschluss
2004/782/EG
[7]
die
Verpflichtungsangebote
des
ausführenden
ukrainischen
Herstellers
Open
Joint
Stock
Company
„Zaporozhsky
Abrasivny
Combinat“
an.
DGT v2019
The
request,
limited
in
scope
to
dumping,
was
lodged
by
Open
Joint
Stock
Company
(OJSC)
Mineral
and
Chemical
Company
‘EuroChem’
(‘EuroChem’),
an
exporting
producer
of
AN
in
Russia.
Der
auf
die
Überprüfung
des
Dumpingtatbestands
beschränkte
Antrag
wurde
von
der
Open
Joint
Stock
Company
(OJSC)
Mineral
and
Chemical
Company
„Eurochem“
(„Eurochem“),
einem
ausführenden
AN-Hersteller
in
Russland,
gestellt.
DGT v2019
For
Open
Joint
Stock
Company
(OJSC)
Mineral
and
Chemical
Company
“EuroChem”,
member
of
the
EuroChem
group
of
companies,
Moscow,
Russia,
for
goods
produced
by
its
related
company
JSC
NAK
Azot,
Novomoskovsk,
Russia,
or
by
its
related
company
JSC
Nevinka
Azot,
Nevinnomyssk,
Russia,
and
sold
by
EuroChem
Trading
GmbH,
Zug,
Switzerland,
to
the
first
independent
customer
in
the
Community
(TARIC
additional
code
A522):
Für
die
Open
Joint
Stock
Company
(OJSC)
Mineral
and
Chemical
Company
Eurochem,
die
zur
Eurochem-Unternehmensgruppe,
Moskau,
Russland,
gehört,
für
Waren,
die
von
den
mit
ihr
verbundenen
Unternehmen
JSC
NAK
Azot,
Novomoskovsk,
Russland,
oder
JSC
Nevinka
Azot,
Nevinnomyssk,
Russland,
hergestellt
und
von
der
Eurochem
Trading
GmbH,
Zug,
Schweiz,
an
den
ersten
unabhängigen
Abnehmer
in
der
Gemeinschaft
verkauft
werden
(TARIC-Zusatzcode
A522):
DGT v2019
In
June
1994,
in
accordance
with
decree
of
President
of
Ukraine
No.
210/93
from
15
June
1993
“About
corporatization
of
state
enterprises”,
Institute
was
re-organized
into
open
joint-stock
company.
Im
Juni
1994
wurde
laut
Dekret
Nr.
210/93
vom
15.
Juni
1993
des
Präsidenten
der
Ukraine
„Über
die
Umwandlung
staatlicher
Betriebe
in
Aktiengesellschaften“
das
Institut
in
eine
Aktiengesellschaft
(AG)
umstrukturiert.
WikiMatrix v1
History
of
Kobrin-tekstil
open
joint
stock
company
began
with
creation
in
August,
1944
of
artel
"Red
Banner".
Die
Geschichte
der
offenen
Aktiengesellschaft
"Kobryns-Textilware"
hat
mit
der
Bildung
in
August
1944
der
Genossenschaft
"Rotes
Banner"
angefangen.
ParaCrawl v7.1