Übersetzung für "Open joint stock company" in Deutsch

Open Joint Stock Company "Russian Railways" is one of the world top three leaders of railway companies.
Offene Aktiengesellschaft "Russische Eisenbahnen" ist einer der drei weltweit führenden Bahnunternehmen.
ParaCrawl v7.1

To such, for example, include partners with whom the open joint-stock company cooperates.
Dazu gehören beispielsweise Partner, mit denen die offene Aktiengesellschaft zusammenarbeitet.
ParaCrawl v7.1

LSR Group is an open joint stock company, and is a 100% owner of its major subsidiaries and companies.
Die LSR-Gruppe ist eine offene Aktiengesellschaft und 100%iger Eigentümer der wichtigsten Konzerngesellschaften und Unternehmen.
WikiMatrix v1

As a result, undertakings were subsequently offered by one exporting producer of the product concerned in Ukraine (Open Joint Stock Company Zaporozhsky Abrasivny Combinat).
In der Folge bot der ausführende Hersteller der betroffenen Ware in der Ukraine (Open Joint Stock Company “Zaporozhsky Abrasivny Combinat”) eine Verpflichtung an.
DGT v2019

Produced and exported by Open Joint Stock Company ‘Zaporozhsky Abrasivny Combinat’, Zaporozhye, Ukraine, to the first independent customer in the Community acting as an importer
Open Joint Stock Company „Zaporozhsky Abrasivny Combinat“, Zaporozhye, Ukraine (Herstellung und Ausfuhr an den ersten unabhängigen Abnehmer in der Gemeinschaft, der als Einführer fungiert)
DGT v2019

By the same Decision, the Commission also accepted an undertaking from Open Joint Stock Company (OJSC) Azot Cherkassy, Ukraine.
Mit demselben Beschluss nahm die Kommission auch eine Verpflichtung der Open Joint Stock Company (OJSC) Azot Cherkassy, Ukraine, an.
DGT v2019

A request for a partial interim review pursuant to Article 11(3) of the basic Regulation was lodged by Open Joint Stock Company (OJSC) Azot Cherkassy (the applicant), an exporting producer from Ukraine.
Der Antrag auf eine teilweise Interimsüberprüfung gemäß Artikel 11 Absatz 3 der Grundverordnung wurde von einem ausführenden Hersteller aus der Ukraine, der Open Joint Stock Company (OJSC) Azot Cherkassy („Antragsteller“) gestellt.
DGT v2019

The partial interim review of the anti-dumping measures applicable to imports of solid fertilisers with an ammonium nitrate content exceeding 80 % by weight falling within CN codes 31023090, 31024090, ex31022900, ex31026000, ex31029000, ex31051000, ex31052010, ex31055100, ex31055900 and ex31059091 and originating in Russia from producer Open Joint Stock Company (OJSC) ‘Mineral and Chemical Company EuroChem’, is hereby terminated and Article 1(2) of Regulation (EC) No 658/2002 shall be replaced by the following:
Die teilweise Interimsüberprüfung der Antidumpingmaßnahmen gegenüber den Einfuhren fester Düngemittel mit einem Ammoniumnitratgehalt von über 80 GHT mit Ursprung in Russland, die unter die KN-Codes 31023090, 31024090, ex31022900, ex31026000, ex31029000, ex31051000, ex31052010, ex31055100, ex31055900 und ex31059091 fallen und von der Open Joint Stock Company (OJSC) „Mineral and Chemical Company Eurochem“ hergestellt werden, wird eingestellt, und Artikel 1 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 658/2002 erhält folgende Fassung:
DGT v2019

For Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company ‘EuroChem’, member of the EuroChem group of companies, Moscow, Russia, for goods produced by its related company JSC NAK Azot, Novomoskovsk, Russia, or by its related company JSC Nevinka Azot, Nevinnomyssk, Russia, and sold by EuroChem Trading GmbH, Zug, Switzerland, to the first independent customer in the Community (TARIC additional code A522):
Für die Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company Eurochem, die zur Eurochem-Unternehmensgruppe, Moskau, Russland, gehört, für Waren, die von den mit ihr verbundenen Unternehmen JSC NAK Azot, Novomoskovsk, Russland, oder JSC Nevinka Azot, Nevinnomyssk, Russland, hergestellt und von der Eurochem Trading GmbH, Zug, Schweiz, an den ersten unabhängigen Abnehmer in der Gemeinschaft verkauft werden (TARIC-Zusatzcode A522):
DGT v2019

The Commission announced on 19 December 2006 the initiation of a partial interim review of those measures by a notice of initiation published in the Official Journal of the European Union [4] upon request of the Open Joint Stock Company (OJSC) ‘Mineral and Chemical Company Eurochem’, the holding company of OJSC Novomoskovskiy Azot and OJSC Nevinnomyssky Azot, Russia (the exporting producer).
Auf Antrag der Open Joint Stock Company (OJSC) „Mineral and Chemical Company Eurochem“, der Holdinggesellschaft von OJSC Novomoskovskiy Azot und OJSC Nevinnomyssky Azot, Russland, („ausführender Hersteller“) leitete die Kommission am 19. Dezember 2006 im Wege einer im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlichten Einleitungsbekanntmachung [4] eine teilweise Interimsüberprüfung dieser Maßnahmen ein.
DGT v2019

Following the acceptance of an undertaking from the Russian exporting producer ‘United Company Siberian Aluminium’, joint stock company, which has since changed its name [3] to Open Joint Stock Company Rusal Sayanal (Sayanal), imports from this exporter were exempted from the anti-dumping duty by Commission Decision 2001/381/EC [4].
Nach der Annahme eines Verpflichtungsangebots des russischen ausführenden Herstellers „United Company Siberian Aluminium“, joint stock company, der inzwischen in Open Joint Stock Company Rusal Sayanal (nachstehend „Sayanal“ genannt) umfirmiert wurde [3], wurden die Einfuhren von diesem Ausführer mit dem Beschluss 2001/381/EG der Kommission [4] von dem Antidumpingzoll befreit.
DGT v2019

On this basis, by Decisions 2004/498/EC [6] and 2004/782/EC [7], the Commission accepted the undertakings offered by the Ukrainian exporting producer Open Joint Stock Company ‘Zaporozhsky Abrasivny Combinat’.
Auf dieser Grundlage nahm die Kommission mit Beschluss 2004/498/EG [6] und Beschluss 2004/782/EG [7] die Verpflichtungsangebote des ausführenden ukrainischen Herstellers Open Joint Stock Company „Zaporozhsky Abrasivny Combinat“ an.
DGT v2019

The request, limited in scope to dumping, was lodged by Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company ‘EuroChem’ (‘EuroChem’), an exporting producer of AN in Russia.
Der auf die Überprüfung des Dumpingtatbestands beschränkte Antrag wurde von der Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company „Eurochem“ („Eurochem“), einem ausführenden AN-Hersteller in Russland, gestellt.
DGT v2019

For Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company “EuroChem”, member of the EuroChem group of companies, Moscow, Russia, for goods produced by its related company JSC NAK Azot, Novomoskovsk, Russia, or by its related company JSC Nevinka Azot, Nevinnomyssk, Russia, and sold by EuroChem Trading GmbH, Zug, Switzerland, to the first independent customer in the Community (TARIC additional code A522):
Für die Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company Eurochem, die zur Eurochem-Unternehmensgruppe, Moskau, Russland, gehört, für Waren, die von den mit ihr verbundenen Unternehmen JSC NAK Azot, Novomoskovsk, Russland, oder JSC Nevinka Azot, Nevinnomyssk, Russland, hergestellt und von der Eurochem Trading GmbH, Zug, Schweiz, an den ersten unabhängigen Abnehmer in der Gemeinschaft verkauft werden (TARIC-Zusatzcode A522):
DGT v2019

In June 1994, in accordance with decree of President of Ukraine No. 210/93 from 15 June 1993 “About corporatization of state enterprises”, Institute was re-organized into open joint-stock company.
Im Juni 1994 wurde laut Dekret Nr. 210/93 vom 15. Juni 1993 des Präsidenten der Ukraine „Über die Umwandlung staatlicher Betriebe in Aktiengesellschaften“ das Institut in eine Aktiengesellschaft (AG) umstrukturiert.
WikiMatrix v1

History of Kobrin-tekstil open joint stock company began with creation in August, 1944 of artel "Red Banner".
Die Geschichte der offenen Aktiengesellschaft "Kobryns-Textilware" hat mit der Bildung in August 1944 der Genossenschaft "Rotes Banner" angefangen.
ParaCrawl v7.1