Übersetzung für "On the thursday night" in Deutsch

I also feel it is very sinister that this issue is put on the agenda on the Thursday night when everyone is going back to campaign for the election.
Ich empfinde es auch als sehr unheilvoll, diese Frage am Donnerstagabend auf die Tagesordnung zu setzen, wenn jeder zum Wahlkampf nach Hause fährt.
Europarl v8

The fact is that 27 Member States reached a consensus, respected the mandate and agreed on a Treaty - and all of this on the Thursday night, after dinner.
Tatsache ist, dass 27 Mitgliedstaaten einen Konsens erzielt, das Mandat respektiert und sich auf einen Vertrag geeinigt haben - und das alles Donnerstagnacht, nach dem Abendessen.
Europarl v8

My fear is that whilst it is given the Thursday morning position on our agenda, it will attract a rather large number of somewhat frivolous resolutions whereas with the old system, on the Thursday night it was only those of substance and importance which tended to come to the House quite simply because only those who felt very sincerely about it came along for that late Thursday night session.
Ich befürchte, daß in der Sitzung, wenn sie am Donnerstagmorgen abgehalten wird, eine ganze Reihe von ziemlich belanglosen Entschließungen ein gereicht werden könnten, während nach dem alten System in der Nachtsitzung am Donnerstag nur wichtige und bedeutende Entschließungen eingereicht wurden, aus dem ganz einfachen Grund, weil nur die jenigen zu der späten Donnerstagnacht-Sitzung kamen, die wirklich großes Interesse hatten.
EUbookshop v2

Since the 2002 season, the league has scheduled a nationally televised regular season kickoff game on the Thursday night after Labor Day, prior to the first Sunday of NFL games to kick off the season.
Seit 2002 setzt die NFL ein USA-weit im Fernsehen übertragenes Regular Season Kickoff Game am Donnerstagabend nach dem Labor Day an.
WikiMatrix v1

We had a group of 17 English lads come on the Thursday night (so last two days of our stay) and they woke us up both nights, being 5 months pregnant I was not happy with this.
Wir hatten eine Gruppe von 17 Englischen Jungs die am den Donnerstag Abend gekommen sinf (so zuletzt zwei Tage unseres Aufenthalts) und sie weckten uns beide Nächte, 5 Monate schwanger war ich nicht zufrieden mit das.
ParaCrawl v7.1

Jesus Christ instituted the Eucharist on Holy Thursday, the night he was betrayed, While celebrating the last supper with his Apostles.
Jesus Christus die Eucharistie gestiftet, am Gründonnerstag, der Nacht, als, die er verraten wurde, Während der Feier des letzten Abendmahls mit seinen Aposteln.
ParaCrawl v7.1

Tonight I would like to carry a torch of Michaelís a little further on, one he gave you in his last lesson and on the Thursday night before that, when he gave a rough definition of the total personhood of a human being.
Heute abend möchte ich ein wenig etwas von Michael weiterführen, was er euch in seiner letzten Lektion und an dem Donnerstagabend davor gegeben hat, als er eine einfache Definition der gesamten Persönlichkeit eines menschlichen Wesens gab.
ParaCrawl v7.1

When instituted Jesucristo the Eucharist? Jesus Christ instituted the Eucharist on Holy Thursday, the night he was betrayed, While celebrating the last supper with his Apostles.
Jesus Christus die Eucharistie gestiftet, am Gründonnerstag, der Nacht, als, die er verraten wurde, Während der Feier des letzten Abendmahls mit seinen Aposteln.
ParaCrawl v7.1

On Thursdays the beautiful night carriage rides take place, where you make a stop at a cozy campfire and escape the real world for a brief moment while enjoying a Glühwein.
Immer donnerstags finden traumhafte Nachtkutschenfahrten statt, wo man einen Halt an einem lauschigen Lagerfeuer macht und genussvoll an einem Glühwein nippt und für einen kurzen Moment der realen Welt entkommen kann.
ParaCrawl v7.1