Übersetzung für "On the same day" in Deutsch
The
fifth
round
of
human
rights
consultations
between
the
EU
and
Russia
was
due
to
take
place
on
the
same
day.
Am
selben
Tag
hätten
die
Menschenrechtskonsultationen
zwischen
der
EU
und
Russland
stattfinden
sollen.
Europarl v8
On
the
same
day,
Ales
Mikhalevich
celebrated
his
53rd
birthday
in
prison.
Am
gleichen
Tag
hat
Ales
Mikhalevich
im
Gefängnis
seinen
53.
Geburtstag
gefeiert.
Europarl v8
They
entered
into
force
on
the
same
day.
Diese
Leitlinien
traten
am
gleichen
Tag
in
Kraft.
DGT v2019
On
the
very
same
day,
the
Governing
Council
of
the
ECB
supported
the
view
of
the
Commission.
Am
gleichen
Tag
schloss
sich
auch
der
EZB-Rat
der
Ansicht
der
Kommission
an.
Europarl v8
Somebody
was
executed
in
Singapore
as
well,
on
the
same
day.
Am
selben
Tag
wurde
auch
in
Singapur
ein
Todesurteil
vollstreckt.
Europarl v8
On
the
same
day,
the
tanks
attacked
the
hospital
and
destroyed
an
oxygen
reserve.
Am
gleichen
Tag
beschossen
die
Panzer
das
Krankenhaus
und
zerstörten
die
Sauerstoffstation.
Europarl v8
Commissioner
Barnier
has
insisted
that,
symbolically,
we
must
all
vote
on
the
same
day.
Kommissar
Barnier
legte
uns
nahe,
alle
am
selben
Tag
symbolisch
abzustimmen.
Europarl v8
A
related
press
release
was
published
on
the
same
day
.
Eine
entsprechende
Pressemitteilung
wurde
am
selben
Tag
veröffentlicht
.
ECB v1
This
decision
was
announced
in
a
press
release
issued
on
the
same
day
.
Dieser
Beschluss
wurde
am
selben
Tag
in
einer
Pressemitteilung
bekannt
gegeben
.
ECB v1
We
have
two
beings,
both
conceived
in
the
middle
of
1979
on
the
exact
same
day.
Wir
haben
zwei
Wesen,
beide
Mitte
1979
am
genau
gleichen
Tag
gezeugt.
TED2020 v1
The
yield
on
the
United
Kingdom's
30-year
government
bond
fell
to
2.04%
on
the
same
day.
Am
selben
Tag
fiel
der
Ertrag
der
britischen
30-Jahres-Anleihe
auf
2,04%.
News-Commentary v14
A
related
press
release
was
issued
on
the
same
day
on
the
ECB
's
website
.
Advice
on
legislation
Eine
entsprechende
Pressemitteilung
wurde
am
gleichen
Tag
auf
der
Website
der
EZB
veröffentlicht
.
ECB v1
Here's
me
on
the
same
day
as
this
shoot.
Das
bin
ich
am
Tag
dieses
Shootings.
TED2020 v1
A
state
funeral
was
held
for
him
later
on
the
same
day.
Noch
am
selben
Tag
wurde
er
mit
einem
Staatsbegräbnis
beigesetzt.
Wikipedia v1.0
On
the
same
day,
Cassel
signed
with
the
Minnesota
Vikings.
Am
selben
Tag
verpflichteten
die
Minnesota
Vikings
den
Quarterback
für
zwei
Jahre.
Wikipedia v1.0
A
government
loan
of
a
half
a
million
USD
was
enforced
on
the
same
day.
Am
selben
Tag
wurde
eine
Staatszwangsanleihe
von
einer
halben
Million
USD
aufgenommen.
Wikipedia v1.0
He
was
sworn
in
by
Governor-General
Paulias
Matane
on
the
same
day.
Noch
am
gleichen
Tag
wurde
er
von
Generalgouverneur
Sir
Paulias
Matane
vereidigt.
Wikipedia v1.0
She
was
introduced
to
the
House
of
Lords
on
the
same
day.
Am
selben
Tag
wurde
sie
offiziell
ins
House
of
Lords
eingeführt.
Wikipedia v1.0
On
the
same
day
his
swearing-in
ceremony
was
held
in
the
German
Bundestag.
Am
gleichen
Tag
erfolgte
seine
Vereidigung
vor
dem
Deutschen
Bundestag.
Wikipedia v1.0
Adélaïde
Labille-Guiard
also
was
admitted
on
the
same
day.
Neben
ihr
wurde
am
selben
Tag
auch
Adélaïde
Labille-Guiard
aufgenommen.
Wikipedia v1.0