Übersetzung für "On short notice" in Deutsch
This
applies
to
path
booking
in
planning
mode
and
on
short
notice:
Dies
gilt
für
geplante
und
für
kurzfristige
Trassenbuchungen:
DGT v2019
He
asked
the
co-chair
Mr
Reuter
to
table
a
motion
on
short
notice.
Er
bittet
den
stellvertretenden
Vorsitzenden
Conny
Reuter,
kurzfristig
einen
Antrag
zu
stellen.
TildeMODEL v2018
It's
very
good
of
you
to
put
us
up
on
such
short
notice.
Es
ist
wirklich
sehr
nett
von
Ihnen,
uns
so
kurzfristig
aufzunehmen.
OpenSubtitles v2018
Uh,
thank
you
for
meeting
with
us
on
such
short
notice,
Lieutenant.
Danke,
dass
Sie
sich
so
kurzfristig
mit
uns
treffen,
Lieutenant.
OpenSubtitles v2018
But,
hey...
it's
the
best
I
could
do
on
such
short
notice.
Das
ist
das
Beste,
was
ich
so
kurzfristig
hinbekommen
konnte.
OpenSubtitles v2018
Ah,
thank
you
for
coming
by
on
such
short
notice.
Danke,
dass
du
so
kurzfristig
vorbeikommst.
OpenSubtitles v2018
Thank
you
for
seeing
me
on
such
short
notice.
Danke,
dass
wir
uns
so
kurzfristig
sehen
konnten.
OpenSubtitles v2018
I
can't
find
a
replacement
on
such
short
notice.
So
schnell
finde
ich
keinen
Ersatz.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Ambassador.
Thank
you
for
making
it
here
on
such
short
notice.
Herr
Botschafter,
danke,
dass
Sie
so
kurzfristig
kommen
konnten.
OpenSubtitles v2018
Thank
you
for
coming
in
on
such
short
notice.
Danke,
dass
Sie
so
kurzfristig
kamen.
OpenSubtitles v2018
Consider
it
my
way
of
saying
thank
you
for
making
lunch
on
such
short
notice.
Betrachten
Sie's
als
Dankeschön
dafür,
dass
Sie
so
kurzfristig
Zeit
haben.
OpenSubtitles v2018
Thank
you
for
being
here
on
such
short
notice.
Danke,
dass
du
nach
so
einer
kurzfristigen
Nachricht
gekommen
bist.
OpenSubtitles v2018
Glad
you
guys
could
make
it
on
such
short
notice.
Wir
sind
froh,
dass
Sie
es
so
kurzfristig
geschafft
haben.
OpenSubtitles v2018
Will,
Jennifer,
thank
you
for
seeing
us
on
such
short
notice.
Will,
Jennifer,
danke,
dass
Sie
uns
so
kurzfristig
empfangen.
OpenSubtitles v2018
All
right,
well.
Thanks
for
taking
him
on
such
short
notice,
Mom.
Danke,
dass
du
ihn
so
kurzfristig
zu
dir
nimmst,
Mom.
OpenSubtitles v2018
Place
isn't
much,
but
it's
the
best
I
could
do
on
short
notice.
Das
Büro
ist
nicht
toll,
aber
so
kurzfristig
war
es
das
beste.
OpenSubtitles v2018
Thanks
for
taking
the
time
to
meet
with
us
on
such
short
notice.
Danke,
dass
Sie
so
kurzfristig
Zeit
hatten.
OpenSubtitles v2018
Thank
you
all
for
coming
here
on
such
short
notice.
Danke,
dass
ihr
so
kurzfristig
kommen
konntet.
OpenSubtitles v2018
It's
the
best
I
could
do
on
short
notice.
Es
ist
das
Beste,
was
ich
so
kurzfristig
tun
konnte.
OpenSubtitles v2018
It
was
the
best
I
could
come
up
with
on
short
notice.
Etwas
Besseres
fiel
mir
so
schnell
nicht
ein.
OpenSubtitles v2018