Übersetzung für "On short notice" in Deutsch

This applies to path booking in planning mode and on short notice:
Dies gilt für geplante und für kurzfristige Trassenbuchungen:
DGT v2019

He asked the co-chair Mr Reuter to table a motion on short notice.
Er bittet den stellvertretenden Vorsitzenden Conny Reuter, kurzfristig einen Antrag zu stellen.
TildeMODEL v2018

It's very good of you to put us up on such short notice.
Es ist wirklich sehr nett von Ihnen, uns so kurzfristig aufzunehmen.
OpenSubtitles v2018

Uh, thank you for meeting with us on such short notice, Lieutenant.
Danke, dass Sie sich so kurzfristig mit uns treffen, Lieutenant.
OpenSubtitles v2018

But, hey... it's the best I could do on such short notice.
Das ist das Beste, was ich so kurzfristig hinbekommen konnte.
OpenSubtitles v2018

Ah, thank you for coming by on such short notice.
Danke, dass du so kurzfristig vorbeikommst.
OpenSubtitles v2018

Thank you for seeing me on such short notice.
Danke, dass wir uns so kurzfristig sehen konnten.
OpenSubtitles v2018

I can't find a replacement on such short notice.
So schnell finde ich keinen Ersatz.
OpenSubtitles v2018

Mr. Ambassador. Thank you for making it here on such short notice.
Herr Botschafter, danke, dass Sie so kurzfristig kommen konnten.
OpenSubtitles v2018

Thank you for coming in on such short notice.
Danke, dass Sie so kurzfristig kamen.
OpenSubtitles v2018

Consider it my way of saying thank you for making lunch on such short notice.
Betrachten Sie's als Dankeschön dafür, dass Sie so kurzfristig Zeit haben.
OpenSubtitles v2018

Thank you for being here on such short notice.
Danke, dass du nach so einer kurzfristigen Nachricht gekommen bist.
OpenSubtitles v2018

Glad you guys could make it on such short notice.
Wir sind froh, dass Sie es so kurzfristig geschafft haben.
OpenSubtitles v2018

Will, Jennifer, thank you for seeing us on such short notice.
Will, Jennifer, danke, dass Sie uns so kurzfristig empfangen.
OpenSubtitles v2018

All right, well. Thanks for taking him on such short notice, Mom.
Danke, dass du ihn so kurzfristig zu dir nimmst, Mom.
OpenSubtitles v2018

Place isn't much, but it's the best I could do on short notice.
Das Büro ist nicht toll, aber so kurzfristig war es das beste.
OpenSubtitles v2018

Thanks for taking the time to meet with us on such short notice.
Danke, dass Sie so kurzfristig Zeit hatten.
OpenSubtitles v2018

Thank you all for coming here on such short notice.
Danke, dass ihr so kurzfristig kommen konntet.
OpenSubtitles v2018

It's the best I could do on short notice.
Es ist das Beste, was ich so kurzfristig tun konnte.
OpenSubtitles v2018

It was the best I could come up with on short notice.
Etwas Besseres fiel mir so schnell nicht ein.
OpenSubtitles v2018