Übersetzung für "On notification" in Deutsch
Denunciation
shall
take
effect
one
year
after
the
date
on
which
the
notification
is
received
by
the
depositary.
Die
Kündigung
wird
ein
Jahr
nach
Eingang
der
Notifikation
beim
Verwahrer
wirksam.
DGT v2019
The
President
of
the
Commission
shall
deposit
the
said
act
of
notification
on
behalf
of
the
European
Atomic
Energy
Community.
Der
Präsident
der
Kommission
hinterlegt
die
Notifikationsurkunde
im
Namen
der
Europäischen
Atomgemeinschaft.
JRC-Acquis v3.0
The
President
of
the
Commission
shall
give
such
notification
on
behalf
of
the
European
Atomic
Energy
Community.
Der
Präsident
der
Kommission
nimmt
diese
Notifizierung
im
Namen
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
vor.
JRC-Acquis v3.0
The
rule
should
instead
be
based
on
notification
in
two
or
more
Member
States.
Die
Regel
sollte
stattdessen
auf
einer
Anmeldung
in
zwei
oder
mehr
Mitgliedstaaten
aufbauen.
TildeMODEL v2018
Based
on
this
notification,
the
Commission
shall
notify
the
NAFO
Secretariat
of
those
measures.
Auf
der
Grundlage
dieser
Mitteilung
teilt
die
Kommission
dem
NAFO-Sekretariat
diese
Maßnahmen
mit.
DGT v2019
The
President
of
the
Commission
shall
give
that
notification
on
behalf
of
the
European
Atomic
Energy
Community.
Der
Präsident
der
Kommission
nimmt
diese
Notifizierung
im
Namen
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
vor.
DGT v2019
Conversely,
the
notification
on
the
quantities
allocated
is
superfluous
and
can
be
abolished.
Dagegen
ist
die
Mitteilung
der
zugeteilten
Mengen
überflüssig
und
kann
gestrichen
werden.
DGT v2019
Based
on
this
notification,
the
Commission
shall
notify
to
the
NAFO
Secretariat
of
that
measures.
Auf
der
Grundlage
dieser
Mitteilung
teilt
die
Kommission
dem
NAFO-Sekretariat
diese
Maßnahmen
mit.
DGT v2019
France
submitted
a
draft
amendment
to
its
initial
notification
on
14
December
2011.
Frankreich
legte
am
14.
Dezember
2011
einen
Änderungsentwurf
zu
seiner
Erstanmeldung
vor.
DGT v2019
Denunciation
shall
take
effect
one
hundred
and
eighty
days
following
the
date
on
which
notification
is
received
by
the
Depositary.
Die
Kündigung
wird
einhundertachtzig
Tage
nach
Eingang
der
Notifikation
beim
Depositar
wirksam.
TildeMODEL v2018
It
is
for
the
Member
States
to
decide
on
notification
periods.
Über
die
Meldezeiten
entscheiden
die
Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018
Following
this
in-depth
analysis,
the
Commission
decides
on
how
to
follow-up
on
the
notification.
Nach
Abschluß
dieser
grundlegenden
Prüfung
entscheiden
die
Kommissionsdienststellen
über
das
weitere
Vorgehen.
TildeMODEL v2018
I
saw
a
notification
on
his
phone.
Ich
habe
eine
Nachricht
auf
seinem
Handy
gesehen.
OpenSubtitles v2018
The
closing
of
the
account
shdl
come
into
effect
three
months
after
the
day
on
which
this
notification
is
sent.
Die
Auflösung
wird
drei
Monate
nach
dem
Tag
der
Absendung
dieser
Mitteilung
wirksam.
EUbookshop v2
He
mav
entrust
to
Directors-General
oi
the
General
Secretariat
the
task
of
attending
:c
such
notification
on
his
behalf.
Er
kann
Generaldirektoren
des
Generalsekretariats
beauftragen,
diese
Notifizierungen
in
seinem
Namen
vorzunehmen.
EUbookshop v2
A
decision
on
this
latter
notification
will
be
made
shortly.
Eine
Entscheidung
über
diese
Anmeldung
wird
in
Kürze
getroffen
werden.
EUbookshop v2
He
may
entrust
to
Directors-General
of
the
General
Secretariat
the
task
of
attending
to
such
notification
on
his
behalf.
Er
kann
Generaldirektoren
des
Generalsekretariats
beauftragen,
diese
Notifizierungen
in
seinem
Namen
vorzunehmen.
EUbookshop v2
The
parties
finally
submitted
a
notification
on
31
May.
Die
Parteien
legten
schließlich
am
31.
Mai
eine
Anmeldung
vor.
EUbookshop v2