Übersetzung für "The notification" in Deutsch

The compromise procedure shall finish at the latest 3 days after the notification of the detention of the vessel.
Das Verfahren wird spätestens drei Tage nach der Benachrichtigung über die Aufbringung abgeschlossen.
DGT v2019

On receipt of this notification, the EU shall immediately notify the Member States of this notification.
Nach Eingang dieser Mitteilung unterrichtet die EU unverzüglich die Mitgliedstaaten.
DGT v2019

The compromise procedure shall finish at the latest 72 hours after the notification of the detention of the vessel.
Das Verfahren wird spätestens 72 Stunden nach der Benachrichtigung über die Aufbringung abgeschlossen.
DGT v2019

A consultation procedure between the Contracting Parties shall take place within one month from the notification.
Innerhalb eines Monats nach der Mitteilung findet zwischen den Vertragsparteien ein Konsultationsverfahren statt.
DGT v2019

The denunciation shall take effect six months after the notification.
Die Kündigung wird sechs Monate nach der Notifikation wirksam.
DGT v2019

The notification required under Articles 9 and 10 shall include the following information:
Die Anzeige gemäß den Artikeln 9 und 10 muss folgende Angaben enthalten:
DGT v2019

The table on page 40 of the notification is as follows:
Seite 40 der Anmeldung enthält folgende Tabelle:
DGT v2019

Such information was given in the notification of 21 December 1998.
Die entsprechenden Informationen waren in der Anmeldung vom 21. Dezember 1998 enthalten.
DGT v2019

The notification shall be made by fax on the model form set out in Annex IV to this Regulation.
Die Mitteilung erfolgt per Fax nach dem Muster von Anhang IV dieser Verordnung.
DGT v2019

The Commission did not comment at that time on the wording of the notification.
Die Kommission hat sich seinerzeit nicht zum Wortlaut der Anmeldung geäußert.
DGT v2019

The notification concerned all products covered by the monopoly, including grain brandy.
Die Anmeldung betraf alle unter das Monopol fallenden Produkte einschließlich Kornbranntwein.
DGT v2019

The Commission therefore takes the view that the notification is not admissible.
Daher ist die Kommission der Auffassung, dass die Notifizierung nicht zulässig ist.
DGT v2019

Such denunciation shall become effective one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General.
Die Kündigung wird ein Jahr nach Eingang der Notifikation beim Generalsekretär wirksam.
DGT v2019

I consider the Commission Notification in this area to be exceptionally important.
Die diesbezügliche Kommissionsmitteilung halte ich daher für außerordentlich wichtig.
Europarl v8

I welcome the endorsement for the mandatory notification of personal data breaches.
Ich begrüße die Bestätigung der verpflichtenden Mitteilung über Verstöße gegen persönliche Daten.
Europarl v8

The agreement shall enter into force 14 days after the date of receipt of the latest notification.
Das Abkommen tritt 14 Tage nach dem Eingang der letzten Notifikation in Kraft.
DGT v2019