Übersetzung für "The notification" in Deutsch
The
compromise
procedure
shall
finish
at
the
latest
3
days
after
the
notification
of
the
detention
of
the
vessel.
Das
Verfahren
wird
spätestens
drei
Tage
nach
der
Benachrichtigung
über
die
Aufbringung
abgeschlossen.
DGT v2019
On
receipt
of
this
notification,
the
EU
shall
immediately
notify
the
Member
States
of
this
notification.
Nach
Eingang
dieser
Mitteilung
unterrichtet
die
EU
unverzüglich
die
Mitgliedstaaten.
DGT v2019
The
compromise
procedure
shall
finish
at
the
latest
72
hours
after
the
notification
of
the
detention
of
the
vessel.
Das
Verfahren
wird
spätestens
72
Stunden
nach
der
Benachrichtigung
über
die
Aufbringung
abgeschlossen.
DGT v2019
A
consultation
procedure
between
the
Contracting
Parties
shall
take
place
within
one
month
from
the
notification.
Innerhalb
eines
Monats
nach
der
Mitteilung
findet
zwischen
den
Vertragsparteien
ein
Konsultationsverfahren
statt.
DGT v2019
The
denunciation
shall
take
effect
six
months
after
the notification.
Die
Kündigung
wird
sechs
Monate
nach
der
Notifikation
wirksam.
DGT v2019
The
notification
required
under
Articles
9
and
10
shall
include
the
following
information:
Die
Anzeige
gemäß
den
Artikeln
9
und
10
muss
folgende
Angaben
enthalten:
DGT v2019
The
table
on
page
40
of
the
notification
is
as
follows:
Seite
40
der
Anmeldung
enthält
folgende
Tabelle:
DGT v2019
Such
information
was
given
in
the
notification
of
21
December
1998.
Die
entsprechenden
Informationen
waren
in
der
Anmeldung
vom
21.
Dezember
1998
enthalten.
DGT v2019
The
notification
shall
be
made
by
fax
on
the
model
form
set
out
in
Annex
IV
to
this
Regulation.
Die
Mitteilung
erfolgt
per
Fax
nach
dem
Muster
von
Anhang
IV
dieser
Verordnung.
DGT v2019
The
Commission
did
not
comment
at
that
time
on
the
wording
of
the
notification.
Die
Kommission
hat
sich
seinerzeit
nicht
zum
Wortlaut
der
Anmeldung
geäußert.
DGT v2019
The
notification
concerned
all
products
covered
by
the
monopoly,
including
grain
brandy.
Die
Anmeldung
betraf
alle
unter
das
Monopol
fallenden
Produkte
einschließlich
Kornbranntwein.
DGT v2019
The
Commission
therefore
takes
the
view
that
the
notification
is
not
admissible.
Daher
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
dass
die
Notifizierung
nicht
zulässig
ist.
DGT v2019
Such
denunciation
shall
become
effective
one
year
after
the
date
of
receipt
of
the
notification
by
the
Secretary-General.
Die
Kündigung
wird
ein
Jahr
nach
Eingang
der
Notifikation
beim
Generalsekretär
wirksam.
DGT v2019
I
consider
the
Commission
Notification
in
this
area
to
be
exceptionally
important.
Die
diesbezügliche
Kommissionsmitteilung
halte
ich
daher
für
außerordentlich
wichtig.
Europarl v8
I
welcome
the
endorsement
for
the
mandatory
notification
of
personal
data
breaches.
Ich
begrüße
die
Bestätigung
der
verpflichtenden
Mitteilung
über
Verstöße
gegen
persönliche
Daten.
Europarl v8
The
agreement
shall
enter
into
force
14
days
after
the
date
of
receipt
of
the
latest
notification.
Das
Abkommen
tritt
14
Tage
nach
dem
Eingang
der
letzten
Notifikation
in
Kraft.
DGT v2019