Übersetzung für "Of notification" in Deutsch

The compromise procedure shall finish at the latest 3 days after the notification of the detention of the vessel.
Das Verfahren wird spätestens drei Tage nach der Benachrichtigung über die Aufbringung abgeschlossen.
DGT v2019

On receipt of this notification, the EU shall immediately notify the Member States of this notification.
Nach Eingang dieser Mitteilung unterrichtet die EU unverzüglich die Mitgliedstaaten.
DGT v2019

The compromise procedure shall finish at the latest 72 hours after the notification of the detention of the vessel.
Das Verfahren wird spätestens 72 Stunden nach der Benachrichtigung über die Aufbringung abgeschlossen.
DGT v2019

This Arrangement shall cease to apply six months after the date of such notification.
Diese Vereinbarung tritt sechs Monate nach dem Tag dieser Notifizierung außer Kraft.
DGT v2019

Such written notification shall not be made until after the Parties have engaged in a reasonable period of consultation without reaching a resolution and suspension shall take effect twenty days from the date of receipt of such notification.
Die Aufhebung wird unmittelbar nach Eingang einer solchen Notifikation wirksam.
DGT v2019

In particular the Commission is responsible for ensuring the effectiveness and proper functioning of the notification procedure.
Insbesondere ist die Kommission verantwortlich für die Effizienz und ordnungsgemäße Arbeitsweise des Meldeverfahrens.
DGT v2019

The table on page 40 of the notification is as follows:
Seite 40 der Anmeldung enthält folgende Tabelle:
DGT v2019

KLM also had prior experience of a notification under the Merger Regulation.
Zudem hatte sie schon früher Erfahrungen mit einer Anmeldung gemäß der Fusionskontrollverordnung gemacht.
DGT v2019

Such information was given in the notification of 21 December 1998.
Die entsprechenden Informationen waren in der Anmeldung vom 21. Dezember 1998 enthalten.
DGT v2019

The Commission did not comment at that time on the wording of the notification.
Die Kommission hat sich seinerzeit nicht zum Wortlaut der Anmeldung geäußert.
DGT v2019

Such denunciation shall become effective one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General.
Die Kündigung wird ein Jahr nach Eingang der Notifikation beim Generalsekretär wirksam.
DGT v2019

The suspension shall enter into force on the second day following the day of such notification.
Die Aussetzung wird am zweiten Tag nach dem Tag der Notifizierung wirksam.
DGT v2019

This Agreement shall cease to apply six months after the date of such notification.
Dieses Abkommen tritt sechs Monate nach dem Tag dieser Notifizierung außer Kraft.
DGT v2019

The agreement shall enter into force 14 days after the date of receipt of the latest notification.
Das Abkommen tritt 14 Tage nach dem Eingang der letzten Notifikation in Kraft.
DGT v2019

The compromise procedure shall finish at the latest three days after notification of the vessel's detention.
Das Verfahren wird spätestens drei Tage nach der Benachrichtigung über die Aufbringung abgeschlossen.
DGT v2019

Dispatch of the notification, as referred to in the previous paragraph, shall open consultations between the Parties.
Die Mitteilung gemäß dem vorstehenden Absatz zieht Konsultationen der Vertragsparteien nach sich.
DGT v2019

The compromise procedure shall finish at the latest four days after the notification of the detention of the vessel.
Das Verfahren wird spätestens vier Tage nach der Benachrichtigung über die Aufbringung abgeschlossen.
DGT v2019