Übersetzung für "On my arrival" in Deutsch
There
was
confusion
on
my
arrival
to
this
apartment.
Bei
meiner
Ankunft
an
der
Wohnung
gab
es
Unklarheiten.
ParaCrawl v7.1
And
today
I
also
was
able
to
appreciate
these
on
my
arrival
at
the
airport.
Auch
ich
konnte
das
heute
bei
meiner
Ankunft
am
Flughafen
würdigen.
ParaCrawl v7.1
From
what
time
can
I
check
in
on
my
arrival
day?
Ab
wann
kann
ich
am
Ankunftstag
im
Hotel
einchecken?
CCAligned v1
On
my
arrival
here
I
found
your
letter
on
the
further
course
of
the
congress.
Als
ich
hier
ankam,
fand
ich
Ihren
Brief
über
den
weiteren
Verlauf
des
Kongresses.
ParaCrawl v7.1
On
my
arrival
here
in
Munich
I
also
saw
snow
live
for
the
first
time.
Bei
meiner
Ankunft
hier
in
München
habe
ich
auch
das
erste
Mal
live
Schnee
gesehen.
ParaCrawl v7.1
Immediately
on
my
arrival
I
was
punched,
trampled
under
foot
and
thrashed
with
rubber-truncheons.
Ich
wurde
gleich
bei
der
Einlieferung
geohrfeigt,
mit
Füßen
getreten
und
mit
Gummiknüppeln
geschlagen.
ParaCrawl v7.1
Already
on
my
day
of
arrival,
I
(involuntarily)
got
to
know
the
Andalusian
mountains.
Bereits
am
Anreisetag
habe
ich
(eher
unfreiwillig)
die
andalusische
Bergwelt
näher
kennengelernt.
ParaCrawl v7.1
On
my
arrival
day
in
Ireland,
I
just
had
a
stroll
through
the
streets
of
Dublin.
An
meinem
Ankunftstag
in
Irland
bin
ich
nur
ein
wenig
durch
die
Straßen
von
Dublin
geschlendert.
ParaCrawl v7.1
On
my
arrival
in
Paris
I
went
to
the
oculist,
a
charming
woman,
in
an
attempt
to
see
better.
In
Paris
angekommen,
ging
ich
zum
Optiker,
um
wieder
den
Durchblick
zu
haben.
ParaCrawl v7.1
On
my
arrival
at
the
Norwegian
main
settlement
on
Svalbard,
Longyearbyen,
I
am
greeted
with
undisturbed,
bright
sunshine.
Bei
meiner
Ankunft
im
norwegischen
Hauptort
auf
Spitzbergen,
Longyearbyen,
begrüßt
mich
strahlender
ungestörter
Sonnenschein.
ParaCrawl v7.1
The
information
we
have
been
given,
which
was
confirmed
to
me
by
Air
France
on
my
arrival
in
this
building,
is
that
all
flights
this
week
have
been
cancelled.
Uns
wurde
gesagt,
und
dies
wurde
mir
von
der
Air
France
bei
der
Ankunft
hier
bestätigt,
daß
alle
Flüge
in
dieser
Woche
annulliert
worden
sind.
Europarl v8
You
are
now
permitted
to
greet
me,
on
my
arrival,
and
to
receive
me
with
magnificence,
as
befits
my
nobility.
Dir
ist
nun
erlaubt,
mich
bei
meiner
Ankunft
zu
grüßen,
und
mit
Pracht
zu
empfangen,
wie
es
meinem
Adel
geziemt.
Wikipedia v1.0
I
had
expected
no
demonstrations
of
joy
on
my
arrival,
but
neither
that
my
soldiers
would
be
killed
before
my
eyes.
Ich
habe
bei
meiner
Ankunft
keine
Freudenkundgebungen
erwartet,
aber
auch
nicht,
dass
man
meine
Soldaten
vor
meinen
Augen
tötet.
OpenSubtitles v2018
I
have
kept
the
promise
I
gave
you
on
my
arrival,
the
aqueduct
is
under
construction
and
you
will
benefit
from
it
soon.
Das
Versprechen,
das
ich
euch
bei
meiner
Ankunft
gab,
hab
ich
gehalten,
der
Aquädukt
befindet
sich
im
Bau
und
wird
euch
bald
zu
Gute
kommen.
OpenSubtitles v2018
On
my
arrival
at
the
Commission,
I
therefore
proposed
to
the
European
Parliament
and
the
Heads
of
State
or
Government
that
we
should
create
an
integrated
economic
area
based
on
solidarity
between
now
and
1992.
Deshalb
habe
ich
bei
der
Übernahme
der
Präsidentschaft
der
EG-Kommission
dem
Europäischen
Parlament
und
den
Staats-
bzw.
Regierungschefs
der
Gemeinschaft
vorgeschlagen,
bis
1992
einen
wirklich
gemeinsamen
und
solidarischen
Wirtschaftsraum
zu
schaffen.
EUbookshop v2
I
recall
that,
on
my
arrival
at
the
Court,
the
President
wisely
gave
me,
in
the
first
instance,
a
number
of
cases
which
were
not
too
complicated,
to
cut
my
teeth
on.
Ich
erinnere
mich,
daß
mir
der
Präsident
bei
meiner
Ankunft
am
Gerichtshof
weise
zunächst
eine
Reihe
nicht
zu
umfangreicher
Rechtssachen
übertrug
-
gerade
recht
für
meine
Lehrzeit.
EUbookshop v2
The
in
formation
we
have
been
given,
which
was
confirmed
to
me
by
Air
France
on
my
arrival
in
this
building,
is
that
all
flights
this
week
have
been
cancelled.
Das
ist
sehr
problematisch
für
uns,
weil
die
Air
France
die
Monopolstellung
bei
den
Flugverbindungen
in
das
Vereinigte
Königreich
hat.
EUbookshop v2
On
our
arrival,
my
comrade,
who
had
an
injured
foot
and
yet
also
had
to
stand
up
against
a
wall
for
24
hours,
was
killed
by
kicks
to
the
stomach
and
neck,
as
punishment
for
holding
on
to
me
in
order
not
to
fall
over.
Bei
der
Einlieferung
wurde
mein
Kamerad,
der
eine
Fußverletzung
hatte
und
wie
ich
24
Stunden
an
der
Mauer
stehen
musste,
mit
einem
Fußtritt
in
den
Bauch
und
in
den
Hals
umgebracht,
als
er
sich
an
mir
festhielt,
da
er
sonst
umgesunken
wäre.
ParaCrawl v7.1
On
my
arrival
in
BrÃ1?4nn
on
November
4
I
was
detained
by
the
Czechs
and
taken
to
the
Czech
prisoner-of-war
camp
Kurim.
Bei
meiner
Ankunft
in
Brünn
am
4.
11.
wurde
ich
von
den
Tschechen
festgehalten
und
in
das
tschechische
Kriegsgefangenenlager
Kurim
gebracht.
ParaCrawl v7.1
I
am
first
time
in
anticipation
of
the
upcoming
Spect
scan,
which
is
carried
out
in
the
coming
days
for
comparison
with
the
razors
on
my
arrival!
Ich
bin
erstmals
in
freudiger
Erwartung
auf
den
anstehenden
Spect
Scan,
der
in
den
kommenden
Tagen
zum
Vergleich
mit
dem
Spect
bei
meiner
Ankunft
durchgeführt
wird!
ParaCrawl v7.1