Übersetzung für "On a sustained basis" in Deutsch
This
needs
to
be
done
on
a
sustained
basis
following
the
withdrawal
of
extraordinary
fiscal
stimulus.
Dies
muss
dauerhaft
geschehen,
nachdem
die
außergewöhnlichen
steuerlichen
Anreize
gestrichen
wurden.
News-Commentary v14
That
will
prolong
excessive
government
spending,
and
deficit
targets
will
not
be
met
on
a
sustained
basis.
Dadurch
werden
exzessive
Staatsausgaben
weiter
fortgesetzt
und
Defizitziele
nicht
auf
nachhaltiger
Grundlage
erreicht.
News-Commentary v14
This
has
thrown
away
the
opportunity
to
create
more
competition
in
rail
transport
on
a
sustained
basis.
Damit
wurde
die
Chance
vertan,
nachhaltig
mehr
Wettbewerb
im
Schienenverkehr
zu
schaffen.
ParaCrawl v7.1
The
prerequisite
is,
however,
that
economic
growth
in
Germany
and
Europe
remains
stable
on
a
sustained
basis.
Dies
setzt
allerdings
ein
nachhaltig
stabiles
Wirtschaftswachstum
in
Deutschland
und
Europa
voraus.
ParaCrawl v7.1
This
further
improved
the
Group's
capital
structure
on
a
sustained
basis.
Dies
hat
die
Kapitalstruktur
des
Konzerns
weiter
nachhaltig
verbessert.
ParaCrawl v7.1
This
will
enable
the
Bank
to
generate
competitive
returns
on
a
sustained
basis.
So
wird
die
Bank
nachhaltig
wettbewerbskonforme
Renditen
erwirtschaften.
ParaCrawl v7.1
Where
time
means
money
and
where
work
and
production
are
performed
on
a
sustained
ecological
basis.
Wo
Zeit
Geld
ist
und
ökologisch
nachhaltig
gearbeitet
und
produziert
wird.
ParaCrawl v7.1
ROCE
is
to
stay
at
the
high
level
of
over
30%
on
a
sustained
basis.
Der
ROCE
soll
das
hohe
Niveau
von
über
30%
nachhaltig
beibehalten.
ParaCrawl v7.1
The
result:
the
company's
climate
is
poisoned
on
a
sustained
basis
and
good
employees
are
distributed.
Das
Ergebnis:
Das
Betriebsklima
wird
nachhaltig
vergiftet
und
gute
Mitarbeiter
werden
vertrieben.
ParaCrawl v7.1
Worldwide
free
trade
in
agriculture
is
not
appropriate
for
fighting
global
hunger
and
poverty
on
a
sustained
basis.
Weltweiter
Agrarfreihandel
ist
nicht
geeignet,
Hunger
und
Armut
in
der
Welt
nachhaltig
zu
bekämpfen.
Europarl v8
For
each
Member
State,
there
will
be
a
continued
and
binding
obligation
and
need
to
consolidate
public
budgets
on
a
sustained
basis.
Für
jeden
Mitgliedstaat
bleibt
unumgänglich
die
Verpflichtung
und
Notwendigkeit
bestehen,
den
Staatshaushalt
nachhaltig
zu
konsolidieren.
Europarl v8
Such
a
policy
would
be
permissible
for
some
time,
but
not
on
a
sustained
basis.
Eine
derartige
Politik
wäre
für
eine
gewisse
Zeit
zulässig,
aber
nicht
auf
fortlaufender
Basis.
News-Commentary v14
The
objective
of
preventing
losses
to
companies
and
of
clearing
them
up
when
they
do
occur,
is
achieved
on
a
sustained
basis.
Das
Ziel,
Schaden
vom
Unternehmen
abzuwenden
und
im
Falle
aufzuklären,
wird
dauerhaft
erreicht.
CCAligned v1
The
stirrer
is
to
rotate
continuously
and
fresh
air
is
to
be
supplied
on
a
sustained
basis.
Dabei
soll
sich
der
Rührer
immer
drehen
und
es
soll
permanent
Frischluft
zugeführt
werden.
EuroPat v2
With
our
extensive
experience
in
mobile
marketing,
we
optimise
ad
spaces
and
turnover
on
a
long-term,
sustained
basis.
Mit
der
langjährigen
Erfahrung
in
der
mobilen
Vermarktung
optimieren
wir
Werbeflächen
und
Umsätze
dauerhaft
und
nachhaltig.
CCAligned v1
However,
the
measures
taken
to
date
are
not
sufficient
on
their
own
to
relieve
the
supply
situation
on
a
sustained
basis.
Allerdings
reichen
die
bisherigen
Maßnahmen
allein
noch
nicht
aus,
um
die
Liefersituation
nachhaltig
zu
entspannen.
ParaCrawl v7.1
When
human
rights
are
violated
on
a
sustained
basis,
the
sovereignty
of
the
states
simply
remains
on
paper,
further
proof
that
such
governments
lack
something
that
is
essential
to
act
on
a
truly
sovereign
basis.
Wo
immer
Menschenrechte
nachhaltig
verletzt
werden,
steht
die
Souveränität
der
Staaten
nur
auf
dem
Papier,
ein
Beweis
mehr,
dass
diesen
Regierungen
etwas
fehlt,
um
souverän
zu
handeln.
Europarl v8
They
allow
the
full
potential
of
technological
innovation
to
be
exploited
and
ensure
that
a
faster
pace
of
economic
expansion
and
employment
can
be
achieved
on
a
more
sustained
basis
and
without
destabilising
inflationary
pressures
.
Sie
ermöglichen
die
Nutzung
des
vollständigen
technologischen
Innovationspotenzials
und
gewährleisten
,
dass
das
höhere
Wachstumstempo
für
Wirtschaft
und
Beschäftigung
nachhaltiger
und
ohne
destabilisierenden
Inflationsdruck
zu
erreichen
ist
.
ECB v1