Übersetzung für "On a human scale" in Deutsch
The
Grand
Duchy
is
one
of
the
few
European
countries
on
a
small,
more
human
scale.
Luxemburg
ist
eines
der
wenigen
europäischen
Länder
mit
geringer
Fläche
und
Einwohnerzahl.
ELRA-W0201 v1
A
spacious
environment
that
looks
like
a
hive
on
a
human
scale!
Eine
geräumige
Umgebung,
die
wie
ein
Bienenstock
auf
menschlicher
Ebene
aussieht!
CCAligned v1
Thanks
to
a
development
on
a
human
scale,
the
beauty
of
the
sites
remained
intact
.
Dank
einer
Entwicklung
auf
menschlicher
Ebene,
die
Schönheit
der
Orte
blieb
intakt
.
ParaCrawl v7.1
We
believe
in
human
beings,
in
working
on
a
human
scale.
Wir
glauben
an
den
Menschen,
auf
menschlicher
Ebene
zu
arbeiten.
ParaCrawl v7.1
The
ideal
place
to
relax
and
rediscover
moments
of
life
on
a
human
scale.
Der
ideale
Ort
zum
Entspannen
und
entdecken
Momente
des
Lebens
auf
menschlicher
Ebene.
ParaCrawl v7.1
Strasbourg
is
a
city
on
a
human
scale
but
with
a
particularly
rich
cultural
life.
Straßburg
ist
eine
Metropole
mit
menschlichen
Dimensionen
und
einem
besonders
reichhaltigen
kulturellen
Leben.
ParaCrawl v7.1
Our
campsite
is
on
a
human
scale,
neither
too
big
nor
too
small.
Unser
Campingplatz
ist
die
menschliche
Größe,
weder
zu
groß
noch
zu
klein.
ParaCrawl v7.1
LISAA
School
of
Design
is
a
Grande
Ecole
on
a
human
scale.
Lisaa
School
of
Design
ist
eine
Grande
Ecole
auf
menschlicher
Ebene.
ParaCrawl v7.1
City
on
a
human
scale
located
in
a
limestone
plain,
surrounded
by
forests
and
Gouffern
Ecouves.
Stadt
auf
menschlicher
Ebene
in
einem
Kalkstein-
Ebene
gelegen,
von
Wäldern
und
Gouffern
Ecouves
umgeben.
ParaCrawl v7.1
Together,
we
want
to
offer
real
quality
products
by
working
in
a
traditional
way
and
on
a
human
scale.
Zusammen
wollen
wir
echte
Qualitätsprodukte
anbieten,
indem
wir
auf
traditionelle
und
menschliche
Art
arbeiten.
CCAligned v1
Office
Ready
is
a
business
center
on
a
human
scale,
born
in
2003
in
Paris
XII.
Office
Ready
ist
ein
Business-Center
auf
menschlicher
Ebene,
geboren
in
2003
in
Paris
XII.
CCAligned v1
The
current
climate
change
may
not
appear
to
be
especially
rapid
to
us
on
a
human
time
scale.
Der
aktuelle
Klimawandel
kommt
uns
auf
einer
menschlichen
Zeitskala
vielleicht
gar
nicht
besonders
schnell
vor.
ParaCrawl v7.1
On
a
human
scale,
the
situation
in
the
east,
particularly
in
Donetsk
and
Luhansk,
is
disastrous.
Auf
menschlicher
Ebene
ist
die
Situation
im
Osten,
insbesondere
in
Donezk
und
Lugansk,
katastrophal.
ParaCrawl v7.1
We
are
happy
to
welcome
you
to
our
Village
Vacances
on
a
human
scale.
Wir
freuen
uns,
Sie
in
unseren
Village
Vacances
auf
menschlicher
Ebene
begrüßen
zu
dürfen.
ParaCrawl v7.1
The
city
of
Málaga,
and
especially
the
old
city
centre,
is
a
metropolis
on
a
human
scale.
Die
Stadt
Málaga
und
besonders
das
alte
Stadtzentrum,
ist
eine
Metropole
auf
einem
menschlichen
Maßstab.
ParaCrawl v7.1
A
business
on
a
human
scale
that
attaches
great
importance
to
human,
social
and
societal
values
Ein
Unternehmen
von
überschaubarer
Größe,
das
menschlichen,
sozialen
und
gesellschaftlichen
Werten
größte
Bedeutung
beimisst.
ParaCrawl v7.1