Übersetzung für "Offer of proof" in Deutsch

Billy needs to make a compelling offer of proof by tomorrow, which should be difficult.
Billy muss bis morgen überzeugend Beweis antreten, was schwierig sein dürfte.
OpenSubtitles v2018

Do any of these offer proof of their trading success?
Bieten irgendwelche von diesen Beweise für ihren Handelserfolg?
CCAligned v1

Satisfied customers offer proof of our commitment to excellent design, quality and cost-efficiency.
Zufriedene Kunden bieten Beweis unserer Verpflichtung ausgezeichnetem Entwurf, Qualität und Wirtschaftlichkeit an.
CCAligned v1

Satisfied customers offer proof of our commitment to excellent design, quality and cost efficiency.
Zufriedene Kunden bieten Beweis unserer Verpflichtung ausgezeichnetem Entwurf, Qualität und Kosteneffizienz an.
CCAligned v1

Heh, he took his offer of proof to Judge Ailman, who was a prosecutor for a mere 30 years.
Sein Beweis- Angebot hat er an Richter Alman gestellt, der selbst 30 Jahre Staatsanwalt war.
OpenSubtitles v2018

The facts offer impressive proof of this:
Das belegen eindrucksvoll die Fakten:
ParaCrawl v7.1

It is only here, right here, and by acting together that we can now and in the future win the fight against the enemies of our democracy, that we can offer concrete proof of our solidarity and profound empathy with all the victims of terrorism, whether in Europe, the United States, the Middle East or the many Arab countries that have also often been targeted by terrorism.
Nur hier, nur an diesem Ort und gemeinsam können wir nun und in Zukunft den Kampf gegen die Feinde unserer Demokratie gewinnen, können wir unsere Solidarität und unser tiefes Mitgefühl mit allen Opfern des Terrorismus konkret unter Beweis stellen, sei es in Europa, den Vereinigten Staaten, im Nahen Osten oder in den vielen arabischen Ländern, die ebenfalls häufig Ziel terroristischer Angriffe geworden sind.
Europarl v8

Unfortunately, both reports offer fresh proof of the European Union establishment’s remarkable talent for never missing an opportunity to miss an opportunity.
Leider liefern beide Meldungen den erneuten Beweis für das erstaunliche Talent des EU-Establishments, keine Gelegenheit auszulassen, eine Chance zu verpassen.
News-Commentary v14

The application must be accompanied by various documents, such as the offer of work and proof that this job vacancy cannot be filled on the labour market of the Member State concerned.
Dem Antrag sind verschiedene Unterlagen beizufügen, z.B. das Stellenangebot und der Nachweis, dass die betreffende Stelle nicht mit einem Arbeitnehmer des Mitgliedstaats besetzt werden konnte.
TildeMODEL v2018

The Italian authorities have so far been unable to offer convincing proof of a link between the losses of income suffered by agricultural producers and an exceptional occurrence, which would allow the Commission to approve the payment of compensation under Article 87(2)(b) of the Treaty.
Obwohl die italienischen Behörden aufgefordert wurden, die Existenz einer Beziehung zwischen den Einkommensverlusten, welche die landwirtschaftlichen Erzeuger erlitten haben, und der Existenz eines außergewöhnlichen Ereignisses nachzuweisen, damit die Kommission die Entschädigung dieser Verluste nach Artikel 87 Absatz 2 Buchstabe b) des Vertrags genehmigen konnte, ist es ihnen bisher nicht gelungen, eine überzeugende Erklärung abzugeben.
DGT v2019

Though never able to offer any proof of his allegations, Braddock has been one of the most outspoken proponents of the theory that American prisoners are still being held in Vietnam today.
Obwohl Braddock seine Anschuldigungen nie beweisen konnte, war er einer der eifrigsten Befürworter der Theorie, dass es heute noch Amerikaner gibt, die in Vietnam festgehalten werden.
OpenSubtitles v2018

The evidence of the Jewish faith in the forefront of their evangelistic work, and the main element of their Apostolic claims to the attention of their Jewish hearers lay in their power, as eye-witnesses, to offer irrefragable proof of the resurrection of Jesus from the dead (Acts 2:24, 32, 3:15, 4:10, 33, 5:30, 32, see 10: 40f.
Der Beweis des jüdischen Glaubens an vorderster Front ihrer evangelistischen Arbeit und das Hauptelement ihrer apostolischen Behauptung an die Aufmerksamkeit ihrer jüdischen Hörer ließen sich als Augenzeugen in die Lage versetzen, einen unwiderruflichen Beweis für die Auferstehung Jesu zu bieten die Toten (Apg 2:24, 32, 3:15, 4:10, 33, 5:30, 32, siehe 10: 40f.
ParaCrawl v7.1

The photos were meant to offer proof of ISIS's control of the city (Akhbar al-Muslimeen, November 21, 2015).
Sie sollen die Kontrolle des IS über die Stadt belegen (Akhbar Al-Muslimeen, 21. November 2015).
ParaCrawl v7.1

A considerable number of new, dialogue-based participation processes offer proof of this trend – from the Citizens' Assembly that promoted electoral reform in British Colombia, Canada, through the consensus conferences convened in Denmark for the purposes of technological assessment, to local initiatives that support civic engagement in disadvantaged districts in many European and North American cities.
Eine beachtliche Anzahl von neuen, dialogorientierten Beteiligungsverfahren belegen diesen Trend – von der Citizens' Assembly, die eine Reform des Wahlrechts im kanadischen Bundesstaat British Columbia vorangetrieben hat, über die Konsensuskonferenzen zur Abschätzung von Technikfolgen in Dänemark bis hin zu lokalen Initiativen zur Förderung bürgerschaftlichen Engagements in benachteiligten Quartieren vieler europäischer und nordamerikanischer Städte.
ParaCrawl v7.1

The results from the experimental Yuri Gagarin School and another similar school, the José Martí, in Havana Vieja offer proof of the advantages of this new concept of junior high school education which is a novel and revolutionary contribution to education for adolescents.
Die Ergebnisse der Versuchsschule "Juri Gagarin" und einer ähnlichen, der "José Martí" bezeugen die Vorteile der neuen Auffassung für die Sekundärstufe I der Mittelschulbildung, die einen revolutionären und neuartigen Bildungsbeitrag in der Ausbildung der Heranwachsenden darstellt.
ParaCrawl v7.1