Übersetzung für "Of fragmentation" in Deutsch

We fear that this will lead to the fragmentation of your responsibilities.
Wir befürchten, dass dies zur Zersplitterung Ihrer Verantwortung führt.
Europarl v8

The danger of further legal fragmentation must be confronted.
Der Gefahr einer weiteren Rechtszersplitterung muß begegnet werden.
Europarl v8

This will result in a fragmentation of authority, which will have a serious impact on timetabling.
Das führt zu einer Zersplitterung von Kompetenzen mit erheblichen Auswirkungen auf die Fahrplangestaltung.
Europarl v8

Nevertheless, a broad scope should not lead to a fragmentation of the instruments.
Dennoch sollte das Vorhandensein zahlreicher Möglichkeiten nicht zu einer Fragmentierung des Instruments führen.
Europarl v8

It is essential to prevent fragmentation of the European Union.
Auf jeden Fall muss die Fragmentierung der Europäischen Union verhindert werden.
Europarl v8

The strong fragmentation of the market had resulted in intensive competition and considerable pressure on margins.
Die starke Fragmentierung des Marktes habe zu intensivem Wettbewerb und erheblichem Margendruck geführt.
DGT v2019

It would have led to a fragmentation of the European Union market for medicines.
Das hätte zu einer Fragmentierung des Markts der Europäischen Union für Arzneimittel geführt.
Europarl v8

The fragmentation of the Community capital market constitutes a problem for all growing firms.
Die Fragmentierung des europäischen Kapitalmarkts stellt für alle wachsenden Unternehmen ein Problem dar.
Europarl v8

The only thing I want to avoid is the danger of fragmentation.
Ich will lediglich die Gefahr einer Zersplitterung vermeiden.
Europarl v8

These barriers, however, have their origin in the fragmentation of the European market for historic reasons.
Diese Schranken haben ihre Wurzeln jedoch in der historischen Fragmentierung des europäischen Marktes.
Europarl v8

The present fragmentation of the internal market is no longer defensible.
Die derzeitige Zersplitterung des Binnenmarktes ist nicht länger vertretbar.
Europarl v8

The main reason, however, for adopting this regulation is the fragmentation of the market.
Der Hauptgrund für die Annahme dieser Verordnung ist allerdings die Zersplitterung des Marktes.
Europarl v8

We see this as the key to surmounting the fragmentation of the European market.
Wir sehen darin den Schlüssel für die Überwindung der Aufsplitterung des europäischen Marktes.
Europarl v8

This will result in fragmentation of the purpose and focus of legislation.
Dies würde zu einer Fragmentierung des Zwecks und der Zielgerichtetheit der Rechtsvorschriften führen.
Europarl v8

Besides supervision, the fragmentation of retail markets must also be addressed.
Neben der Aufsicht müssen wir uns auch mit der Fragmentierung der Einzelhandelsmärkte befassen.
Europarl v8

Fragmentation of European research must be avoided at all costs.
Die Aufsplitterung der europäischen Forschung muss um jeden Preis verhindert werden.
Europarl v8

In addition, a variety of funding sources has led to a fragmentation of programme activities.
Des Weiteren hat die Vielzahl der Finanzquellen zu einer Zersplitterung der Programmtätigkeiten geführt.
MultiUN v1

Inside Syria, the situation is complicated due to the fragmentation of the country.
Innerhalb Syriens ist die Lage aufgrund der Zersplitterung des Landes kompliziert.
ELRC_3382 v1

This split in marked the first significant religious fragmentation of the country.
Diese Teilung markiert die erste bedeutende religiöse Zersplitterung der albanischen Bevölkerung.
Wikipedia v1.0

And the forces of fragmentation will only strengthen.
Und diese Kräfte der Zersplitterung werden sich nur noch weiter verstärken.
News-Commentary v14

Interest-rate differentials within the same currency area are prima facie evidence of fragmentation.
Zinsgefälle innerhalb desselben Währungsraums sind typisch für eine Zersplitterung.
News-Commentary v14

But French rejection of the Constitution does not imply political fragmentation of the EU.
Eine Ablehnung der Verfassung durch Frankreich impliziert aber keine politische Fragmentierung der EU.
News-Commentary v14

It is this high degree of fragmentation that explains Italy’s poor aggregate performance.
Dieser hohe Grad an Zersplitterung erklärt Italiens schlechte Gesamtleistung.
News-Commentary v14

Otherwise, European history will remain a vicious circle of fragmentation and aborted efforts at integration.
Andernfalls wird die Geschichte Europas ein Teufelskreis von Fragmentierung und gescheiterter Integrationsbemühung bleiben.
News-Commentary v14