Übersetzung für "Fragmentation" in Deutsch
We
want
European
solutions
and
simplifications,
not
national
solutions,
not
legal
fragmentation.
Wir
wollen
europäische
Lösungen
und
Vereinfachungen,
keine
nationalen
Lösungen,
keine
Rechtszersplitterung.
Europarl v8
We
fear
that
this
will
lead
to
the
fragmentation
of
your
responsibilities.
Wir
befürchten,
dass
dies
zur
Zersplitterung
Ihrer
Verantwortung
führt.
Europarl v8
This
is
a
step
towards
reducing
fragmentation.
Dies
ist
ein
Schritt
zur
Verringerung
der
Rechtszersplitterung.
Europarl v8
The
danger
of
further
legal
fragmentation
must
be
confronted.
Der
Gefahr
einer
weiteren
Rechtszersplitterung
muß
begegnet
werden.
Europarl v8
The
main
feature
of
the
European
market
is
the
fragmentation
that
prevails
at
national
level.
Das
Hauptmerkmal
des
europäischen
Marktes
ist
die
auf
nationaler
Ebene
vorherrschende
Fragmentierung.
Europarl v8
This
will
result
in
a
fragmentation
of
authority,
which
will
have
a
serious
impact
on
timetabling.
Das
führt
zu
einer
Zersplitterung
von
Kompetenzen
mit
erheblichen
Auswirkungen
auf
die
Fahrplangestaltung.
Europarl v8
Nevertheless,
a
broad
scope
should
not
lead
to
a
fragmentation
of
the
instruments.
Dennoch
sollte
das
Vorhandensein
zahlreicher
Möglichkeiten
nicht
zu
einer
Fragmentierung
des
Instruments
führen.
Europarl v8
Efficient
use
of
these
funds
is
further
hampered
by
political
fragmentation.
Eine
effiziente
Nutzung
dieser
Mittel
wird
durch
politische
Fragmentierung
weiter
behindert.
Europarl v8
The
strong
fragmentation
of
the
market
had
resulted
in
intensive
competition
and
considerable
pressure
on
margins.
Die
starke
Fragmentierung
des
Marktes
habe
zu
intensivem
Wettbewerb
und
erheblichem
Margendruck
geführt.
DGT v2019
It
would
have
led
to
a
fragmentation
of
the
European
Union
market
for
medicines.
Das
hätte
zu
einer
Fragmentierung
des
Markts
der
Europäischen
Union
für
Arzneimittel
geführt.
Europarl v8
We
need
more
focus
and
less
fragmentation.
Wir
benötigen
mehr
Schwerpunkt
und
weniger
Fragmentierung.
Europarl v8
The
fragmentation
of
the
Community
capital
market
constitutes
a
problem
for
all
growing
firms.
Die
Fragmentierung
des
europäischen
Kapitalmarkts
stellt
für
alle
wachsenden
Unternehmen
ein
Problem
dar.
Europarl v8
The
Kosovars'
weakness,
their
political
fragmentation,
is
Milosevic's
strength.
Die
Schwäche
der
Kosovaren
mit
ihrer
politischen
Zersplitterung
ist
die
Stärke
Milosevics.
Europarl v8
The
only
thing
I
want
to
avoid
is
the
danger
of
fragmentation.
Ich
will
lediglich
die
Gefahr
einer
Zersplitterung
vermeiden.
Europarl v8
These
barriers,
however,
have
their
origin
in
the
fragmentation
of
the
European
market
for
historic
reasons.
Diese
Schranken
haben
ihre
Wurzeln
jedoch
in
der
historischen
Fragmentierung
des
europäischen
Marktes.
Europarl v8
The
present
fragmentation
of
the
internal
market
is
no
longer
defensible.
Die
derzeitige
Zersplitterung
des
Binnenmarktes
ist
nicht
länger
vertretbar.
Europarl v8
We
must,
as
a
matter
of
urgency,
prevent
the
fragmentation
and
duplication
of
aid.
Die
Fragmentierung
und
Doppelung
von
Entwicklungshilfe
muss
dringend
vermieden
werden.
Europarl v8
The
main
reason,
however,
for
adopting
this
regulation
is
the
fragmentation
of
the
market.
Der
Hauptgrund
für
die
Annahme
dieser
Verordnung
ist
allerdings
die
Zersplitterung
des
Marktes.
Europarl v8
This
regulatory
fragmentation
is
confusing
for
consumers
and
costly
for
businesses.
Diese
Rechtszersplitterung
ist
für
die
Verbraucher
verwirrend
und
für
die
Unternehmen
teuer.
Europarl v8
We
see
this
as
the
key
to
surmounting
the
fragmentation
of
the
European
market.
Wir
sehen
darin
den
Schlüssel
für
die
Überwindung
der
Aufsplitterung
des
europäischen
Marktes.
Europarl v8
This
will
result
in
fragmentation
of
the
purpose
and
focus
of
legislation.
Dies
würde
zu
einer
Fragmentierung
des
Zwecks
und
der
Zielgerichtetheit
der
Rechtsvorschriften
führen.
Europarl v8
Besides
supervision,
the
fragmentation
of
retail
markets
must
also
be
addressed.
Neben
der
Aufsicht
müssen
wir
uns
auch
mit
der
Fragmentierung
der
Einzelhandelsmärkte
befassen.
Europarl v8
Fragmentation
of
European
research
must
be
avoided
at
all
costs.
Die
Aufsplitterung
der
europäischen
Forschung
muss
um
jeden
Preis
verhindert
werden.
Europarl v8