Übersetzung für "Fragmented approach" in Deutsch

We need to get past our fragmented approach in terms of finance as well.
Des Weiteren müssen wir unseren fragmentierten Ansatz in Bezug auf die Finanzierung überwinden.
Europarl v8

Therefore we need a comprehensive, not a fragmented approach to ageing.
Daher brauchen wir ein umfassendes, kein fragmentarisches Herangehen an das Altern.
Europarl v8

The fragmented approach will delay results implementation and delivery of social benefits.
Die Fragmentierung wird die Umsetzung der Ergebnisse und den gesellschaftlichen Nutzen verzögern.
TildeMODEL v2018

This is currently hampered by the fragmented approach imposed by six separate programmes.
Dieser Ansatz wird derzeit durch die Aufteilung auf sechs getrennte Programme behindert.
TildeMODEL v2018

A fragmented approach repeatedly leads to conflicting measures, conflicts and inconsistencies.
Ein uneinheitlicher Ansatz führt immer wieder zu einander entgegen gesetzten Maßnahmen, Konflikten und Ungereimtheiten.
Europarl v8

Further eroding Europe’s effectiveness is its fragmented approach to securing energy supplies.
Weiterhin wird die europäische Effektivität durch den fragmentierten Ansatz zur Sicherung der Energievorräte ausgehöhlt.
News-Commentary v14

It is undermining social cohesion and taking a fragmented approach to the issue, by only examining the last link in a chain which includes illegal entry, asylum, deportation and leave to remain and work in the European Union.
Dieses Vorgehen unterminiert den sozialen Zusammenhalt und es ist ein bruchstückhafter Ansatz, wenn nur das letzte Glied in einer Kette untersucht wird, die aus illegaler Einreise, Asyl, Deportation und Duldung und Arbeit in der Europäischen Union führt.
Europarl v8

The innovative approach adopted under the integrated maritime policy is also important and has replaced the fragmented approach to maritime policies.
Der innovative Ansatz, der im Rahmen der integrierten Meerespolitik verfolgt wurde, ist ebenfalls wichtig und hat den fragmentierten Ansatz bei der Meerespolitik ersetzt.
Europarl v8

A fragmented approach would inevitably make different discrimination criteria unequal in value and would also cause fissures, which people, who encounter discrimination for all the many different reasons, would be in danger of falling into.
Ein fragmentierter Ansatz würde unumgänglich die verschiedenen Diskriminierungskriterien in ihrem Wert unterscheiden und zu Klüften führen, die für Menschen, welche sich einer Diskriminierung aus einem der vielen Gründe ausgesetzt sehen, die Gefahr bergen, hineinzufallen.
Europarl v8

A fragmented and incoherent approach cannot be allowed in a common area without internal borders, because any immigration action or policy implemented by one Member State necessarily has consequences for all the other Member States.
Ein fragmentierter und inkohärenter Ansatz ist für ein gemeinsames Gebiet ohne Binnengrenzen nicht zulässig, da sich die von einem Mitgliedstaat implementierten Maßnahmen und Politiken zur Einwanderung auf alle anderen Mitgliedstaaten auswirken.
Europarl v8

A fragmented approach may lead to overlapping or even conflicting policies, contradictory public actions or, worse, duplication of resources.
Ein fragmentierter Ansatz kann eine sich überschneidende oder sogar gegensätzliche Politik, widersprüchliche öffentliche Maßnahmen oder - schlimmer noch - Doppelaufwendungen bei den Ressourcen zur Folge haben.
Europarl v8

While it starts from the premise that there is a crisis in the euro area and a need for a comprehensive and integrated solution to the debt crisis in the euro area, given the lack of success of the fragmented approach used until now, the report ends up calling for the same type of monetarist and neoliberal policies and criteria that led to the crisis.
Der Bericht geht zwar grundsätzlich davon aus, dass sich der Euroraum in einer Krise befindet und es einer umfassenden und integrierten Lösung für die Schuldenkrise im Euroraum bedarf, dennoch - in Anbetracht des mangelnden Erfolges und der Fragmentierung des bislang verfolgten Ansatzes - fordert er letzten Endes dieselbe Art monetaristische und neoliberale Politik und Kriterien, die überhaupt zu dieser Krise geführt haben.
Europarl v8

It also establishes a horizontal, integrated approach for tackling the shared problems which the bringing of private legal actions within competition law may have with other realms, thus avoiding a fragmented, inconsistent approach.
Zudem ermöglicht dies einen horizontalen, integrierten Ansatz zur Lösung der gemeinsamen Probleme, die die private Rechtsdurchsetzung innerhalb des Wettbewerbsrechts mit anderen Bereichen haben könnte, sodass ein fragmentierter, inkonsistenter Ansatz vermieden wird.
Europarl v8

It is essential to adopt a more strategic and less fragmented approach based on the real needs of citizens and businesses when exercising their rights and freedoms in the single market.
Es ist notwendig, einen Ansatz zu finden, der strategischer ausgelegt und weniger fragmentiert ist und sich an den realen Bedürfnissen der Bürgerinnen und Bürger und der Unternehmen bei der Ausübung ihrer Rechte und Freiheiten im Binnenmarkt orientiert.
Europarl v8

When there was a standing ovation, it was unanimous - no wave, no fragmented approach.
Wenn es stehende Ovationen gab, waren sie einstimmig - kein Hin und Her, keine fragmentarischen Ansätze.
Europarl v8

Parliament has already rejected this type of proposal, during the debate on the French initiative on the long-stay visa, and contested the legal basis specifically and the fragmented approach overall.
Während der Aussprache über den französischen Vorschlag zum längerfristigen Visum wurde diese Art von Vorschlägen bereits vom Parlament abgelehnt, das namentlich die Rechtsgrundlage und vor allem den uneinheitlichen Ansatz in Frage stellte.
Europarl v8

Even more importantly, if we monitor only the influencing factors, the EU will not be able to move away from the current fragmented approach on managing the marine environment towards a more integrated approach, which would cover all of the factors as well as their mutual impact on the marine environment.
Noch wichtiger erscheint mir jedoch die Tatsache, dass es der EU, wenn wir nur die Einflussfaktoren kontrollieren, nicht gelingen wird, von ihrem gegenwärtigen fragmentierten Ansatz des Umgangs mit der Meeresumwelt zu einem integrierten Ansatz zu kommen, der alle Faktoren sowie ihre Wechselwirkung auf die Meeresumwelt berücksichtigt.
Europarl v8

We in the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs have always argued that this fragmented approach gives the wrong political signal, as if there might be some sort of hierarchy in discrimination.
Seitens des Ausschusses für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten haben wir stets dargelegt, dass mit einem solchen inkohärenten Ansatz das falsche politische Signal insofern gesetzt wird, als bestünde eine Rangordnung der verschiedenen Formen von Diskriminierung.
Europarl v8