Übersetzung für "Fragmented approach" in Deutsch
We
need
to
get
past
our
fragmented
approach
in
terms
of
finance
as
well.
Des
Weiteren
müssen
wir
unseren
fragmentierten
Ansatz
in
Bezug
auf
die
Finanzierung
überwinden.
Europarl v8
Therefore
we
need
a
comprehensive,
not
a
fragmented
approach
to
ageing.
Daher
brauchen
wir
ein
umfassendes,
kein
fragmentarisches
Herangehen
an
das
Altern.
Europarl v8
The
fragmented
approach
will
delay
results
implementation
and
delivery
of
social
benefits.
Die
Fragmentierung
wird
die
Umsetzung
der
Ergebnisse
und
den
gesellschaftlichen
Nutzen
verzögern.
TildeMODEL v2018
This
is
currently
hampered
by
the
fragmented
approach
imposed
by
six
separate
programmes.
Dieser
Ansatz
wird
derzeit
durch
die
Aufteilung
auf
sechs
getrennte
Programme
behindert.
TildeMODEL v2018
A
fragmented
approach
repeatedly
leads
to
conflicting
measures,
conflicts
and
inconsistencies.
Ein
uneinheitlicher
Ansatz
führt
immer
wieder
zu
einander
entgegen
gesetzten
Maßnahmen,
Konflikten
und
Ungereimtheiten.
Europarl v8
Further
eroding
Europe’s
effectiveness
is
its
fragmented
approach
to
securing
energy
supplies.
Weiterhin
wird
die
europäische
Effektivität
durch
den
fragmentierten
Ansatz
zur
Sicherung
der
Energievorräte
ausgehöhlt.
News-Commentary v14
It
is
undermining
social
cohesion
and
taking
a
fragmented
approach
to
the
issue,
by
only
examining
the
last
link
in
a
chain
which
includes
illegal
entry,
asylum,
deportation
and
leave
to
remain
and
work
in
the
European
Union.
Dieses
Vorgehen
unterminiert
den
sozialen
Zusammenhalt
und
es
ist
ein
bruchstückhafter
Ansatz,
wenn
nur
das
letzte
Glied
in
einer
Kette
untersucht
wird,
die
aus
illegaler
Einreise,
Asyl,
Deportation
und
Duldung
und
Arbeit
in
der
Europäischen
Union
führt.
Europarl v8
The
innovative
approach
adopted
under
the
integrated
maritime
policy
is
also
important
and
has
replaced
the
fragmented
approach
to
maritime
policies.
Der
innovative
Ansatz,
der
im
Rahmen
der
integrierten
Meerespolitik
verfolgt
wurde,
ist
ebenfalls
wichtig
und
hat
den
fragmentierten
Ansatz
bei
der
Meerespolitik
ersetzt.
Europarl v8
A
fragmented
approach
would
inevitably
make
different
discrimination
criteria
unequal
in
value
and
would
also
cause
fissures,
which
people,
who
encounter
discrimination
for
all
the
many
different
reasons,
would
be
in
danger
of
falling
into.
Ein
fragmentierter
Ansatz
würde
unumgänglich
die
verschiedenen
Diskriminierungskriterien
in
ihrem
Wert
unterscheiden
und
zu
Klüften
führen,
die
für
Menschen,
welche
sich
einer
Diskriminierung
aus
einem
der
vielen
Gründe
ausgesetzt
sehen,
die
Gefahr
bergen,
hineinzufallen.
Europarl v8
A
fragmented
and
incoherent
approach
cannot
be
allowed
in
a
common
area
without
internal
borders,
because
any
immigration
action
or
policy
implemented
by
one
Member
State
necessarily
has
consequences
for
all
the
other
Member
States.
Ein
fragmentierter
und
inkohärenter
Ansatz
ist
für
ein
gemeinsames
Gebiet
ohne
Binnengrenzen
nicht
zulässig,
da
sich
die
von
einem
Mitgliedstaat
implementierten
Maßnahmen
und
Politiken
zur
Einwanderung
auf
alle
anderen
Mitgliedstaaten
auswirken.
Europarl v8
A
fragmented
approach
may
lead
to
overlapping
or
even
conflicting
policies,
contradictory
public
actions
or,
worse,
duplication
of
resources.
Ein
fragmentierter
Ansatz
kann
eine
sich
überschneidende
oder
sogar
gegensätzliche
Politik,
widersprüchliche
öffentliche
Maßnahmen
oder
-
schlimmer
noch
-
Doppelaufwendungen
bei
den
Ressourcen
zur
Folge
haben.
Europarl v8
While
it
starts
from
the
premise
that
there
is
a
crisis
in
the
euro
area
and
a
need
for
a
comprehensive
and
integrated
solution
to
the
debt
crisis
in
the
euro
area,
given
the
lack
of
success
of
the
fragmented
approach
used
until
now,
the
report
ends
up
calling
for
the
same
type
of
monetarist
and
neoliberal
policies
and
criteria
that
led
to
the
crisis.
Der
Bericht
geht
zwar
grundsätzlich
davon
aus,
dass
sich
der
Euroraum
in
einer
Krise
befindet
und
es
einer
umfassenden
und
integrierten
Lösung
für
die
Schuldenkrise
im
Euroraum
bedarf,
dennoch
-
in
Anbetracht
des
mangelnden
Erfolges
und
der
Fragmentierung
des
bislang
verfolgten
Ansatzes
-
fordert
er
letzten
Endes
dieselbe
Art
monetaristische
und
neoliberale
Politik
und
Kriterien,
die
überhaupt
zu
dieser
Krise
geführt
haben.
Europarl v8
It
also
establishes
a
horizontal,
integrated
approach
for
tackling
the
shared
problems
which
the
bringing
of
private
legal
actions
within
competition
law
may
have
with
other
realms,
thus
avoiding
a
fragmented,
inconsistent
approach.
Zudem
ermöglicht
dies
einen
horizontalen,
integrierten
Ansatz
zur
Lösung
der
gemeinsamen
Probleme,
die
die
private
Rechtsdurchsetzung
innerhalb
des
Wettbewerbsrechts
mit
anderen
Bereichen
haben
könnte,
sodass
ein
fragmentierter,
inkonsistenter
Ansatz
vermieden
wird.
Europarl v8
It
is
essential
to
adopt
a
more
strategic
and
less
fragmented
approach
based
on
the
real
needs
of
citizens
and
businesses
when
exercising
their
rights
and
freedoms
in
the
single
market.
Es
ist
notwendig,
einen
Ansatz
zu
finden,
der
strategischer
ausgelegt
und
weniger
fragmentiert
ist
und
sich
an
den
realen
Bedürfnissen
der
Bürgerinnen
und
Bürger
und
der
Unternehmen
bei
der
Ausübung
ihrer
Rechte
und
Freiheiten
im
Binnenmarkt
orientiert.
Europarl v8
When
there
was
a
standing
ovation,
it
was
unanimous
-
no
wave,
no
fragmented
approach.
Wenn
es
stehende
Ovationen
gab,
waren
sie
einstimmig
-
kein
Hin
und
Her,
keine
fragmentarischen
Ansätze.
Europarl v8
Parliament
has
already
rejected
this
type
of
proposal,
during
the
debate
on
the
French
initiative
on
the
long-stay
visa,
and
contested
the
legal
basis
specifically
and
the
fragmented
approach
overall.
Während
der
Aussprache
über
den
französischen
Vorschlag
zum
längerfristigen
Visum
wurde
diese
Art
von
Vorschlägen
bereits
vom
Parlament
abgelehnt,
das
namentlich
die
Rechtsgrundlage
und
vor
allem
den
uneinheitlichen
Ansatz
in
Frage
stellte.
Europarl v8
Even
more
importantly,
if
we
monitor
only
the
influencing
factors,
the
EU
will
not
be
able
to
move
away
from
the
current
fragmented
approach
on
managing
the
marine
environment
towards
a
more
integrated
approach,
which
would
cover
all
of
the
factors
as
well
as
their
mutual
impact
on
the
marine
environment.
Noch
wichtiger
erscheint
mir
jedoch
die
Tatsache,
dass
es
der
EU,
wenn
wir
nur
die
Einflussfaktoren
kontrollieren,
nicht
gelingen
wird,
von
ihrem
gegenwärtigen
fragmentierten
Ansatz
des
Umgangs
mit
der
Meeresumwelt
zu
einem
integrierten
Ansatz
zu
kommen,
der
alle
Faktoren
sowie
ihre
Wechselwirkung
auf
die
Meeresumwelt
berücksichtigt.
Europarl v8
We
in
the
Committee
on
Citizens'
Freedoms
and
Rights,
Justice
and
Home
Affairs
have
always
argued
that
this
fragmented
approach
gives
the
wrong
political
signal,
as
if
there
might
be
some
sort
of
hierarchy
in
discrimination.
Seitens
des
Ausschusses
für
die
Freiheiten
und
Rechte
der
Bürger,
Justiz
und
innere
Angelegenheiten
haben
wir
stets
dargelegt,
dass
mit
einem
solchen
inkohärenten
Ansatz
das
falsche
politische
Signal
insofern
gesetzt
wird,
als
bestünde
eine
Rangordnung
der
verschiedenen
Formen
von
Diskriminierung.
Europarl v8