Übersetzung für "Of course also" in Deutsch
We
are,
of
course,
also
seeing
significant
challenges.
Wir
sehen
natürlich
auch
beträchtliche
Herausforderungen.
Europarl v8
Of
course,
it
is
also
Croatia's
responsibility,
in
particular,
to
take
the
decisive
steps.
Aber
es
liegt
natürlich
insbesondere
an
Kroatien,
die
entscheidenden
Schritte
zu
tun.
Europarl v8
Of
course,
we
have
also
kept
the
balance
right.
Wir
konnten
natürlich
das
richtige
Gleichgewicht
halten.
Europarl v8
That
applies
not
only
at
EU
level,
but,
of
course,
also
at
international
level.
Das
gilt
nicht
nur
auf
EU-Ebene,
sondern
natürlich
auch
auf
internationalem
Niveau.
Europarl v8
Of
course
this
also
applies
to
the
democracy
programmes.
Das
gilt
natürlich
auch
für
die
Demokratieprogramme.
Europarl v8
Of
course
Europe
should
also
play
its
part.
Sicherlich
sollte
auch
Europa
seinen
Beitrag
leisten.
Europarl v8
Of
course
this
is
also
about
marketing.
Es
geht
eben
auch
um
das
Marketing.
Europarl v8
This
legislation
is,
of
course,
also
included
in
national
legislation,
albeit
in
a
covert
way.
Natürlich
steht
das
auch
in
den
einzelstaatlichen
Regelungen,
jedoch
recht
kryptisch.
Europarl v8
That
is
why
the
Commission
will,
of
course,
also
be
setting
about
implementing
these
changes
with
vigour.
Deshalb
wird
die
Kommission
ja
auch
mit
aller
Energie
Veränderungen
angehen.
Europarl v8
Of
course
this
is
also
very
valid
for
marine
and
maritime
research.
Das
gilt
natürlich
auch
für
die
Meeresforschung
und
die
maritime
Forschung.
Europarl v8
Of
course,
Greece
must
also
do
its
homework.
Natürlich
muss
auch
Griechenland
seine
Hausaufgaben
machen.
Europarl v8
Kosovo
is,
of
course,
also
a
very
important
partner
in
this.
Der
Kosovo
ist
dabei
natürlich
auch
ein
sehr
wichtiger
Partner.
Europarl v8
The
European
Perspective
for
Ukraine
is,
of
course,
also
an
important
issue.
Die
europäische
Perspektive
der
Ukraine
ist
natürlich
auch
ein
wichtiger
Punkt.
Europarl v8
That
is
true
in
the
Islamic
world,
of
course,
but
sadly
also
over
here.
Dies
ist
in
der
islamischen
Welt
und
leider
auch
hierzulande
der
Fall.
Europarl v8
Responsibility
for
the
BSE
scandal,
of
course,
also
lies
in
the
structures
of
the
EU.
Die
Verantwortung
für
den
BSE-Skandal
liegt
natürlich
auch
in
den
Strukturen
der
EU.
Europarl v8
But
others,
of
course,
must
also
play
their
part.
Aber
auch
andere
müssen
natürlich
ihren
Part
übernehmen.
Europarl v8
Of
course,
the
same
also
applies
to
the
Member
States.
Das
gilt
natürlich
auch
für
die
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
Of
course
we
could
also
provide
information
through
the
European
Parliamentarians.
Selbstverständlich
könnten
wir
die
Informationen
auch
über
die
Abgeordneten
des
Europäischen
Parlaments
verbreiten.
Europarl v8
I
would,
of
course,
also
like
to
thank
Mr
Bösch
for
the
report.
Natürlich
möchte
ich
auch
Bösch
für
den
Bericht
danken.
Europarl v8
This
of
course
also
applies
to
Belgium.
Dies
gilt
natürlich
auch
für
Belgien.
Europarl v8
All
the
scientific
results
will,
of
course,
also
be
accessible
to
you.
Selbstverständlich
sind
Ihnen
auch
alle
wissenschaftlichen
Ergebnisse
zugänglich.
Europarl v8
I
have
of
course
also
voted
in
favour
of
these
points.
Ich
habe
in
diesen
Punkten
natürlich
auch
zugestimmt.
Europarl v8
Of
course
it
is
also
the
case
that
the
resources
for
rural
development
are
insufficient.
Selbstverständlich
reichen
diesbezüglich
die
Mittel
für
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
nicht
aus.
Europarl v8
Better
preparation,
of
course,
also
entails
institutional
reforms
and
consolidation
of
the
European
Union.
Besser
vorbereiten
heißt
natürlich
auch
institutionelle
Reformen,
heißt
Konsolidierung
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
This,
of
course,
also
applies
to
people
who
have
come
from
Afghanistan.
Dies
gilt
selbstverständlich
auch
für
Menschen,
die
aus
Afghanistan
kommen.
Europarl v8