Übersetzung für "Of being arrested" in Deutsch
They
would
if
they
were
in
danger
of
being
arrested.
Das
würde
sie,
wenn
ihnen
die
Verhaftung
droht.
OpenSubtitles v2018
The
whole
time
I
was
afraid
of
being
caught
and
arrested.
Ich
hatte
Angst,
dass
ich
erwischt
werde
und
dass
sie
mich
verhaften.
OpenSubtitles v2018
And,
monsieur,
in
the
matter
of
people
being
arrested...
Und,
Monsieur,
wenn
es
darum
geht,
wer
verhaftet
wird...
OpenSubtitles v2018
Then
there
is
the
small
matter
of
being
arrested
for
the
killing
of
Laura
Palmer.
Dann
wäre
da
noch
die
Kleinigkeit
der
Verhaftung
wegen
Mordes
an
Laura
Palmer.
OpenSubtitles v2018
He
had
no
intention
of
being
arrested
in
Germany.
Er
habe
es
nicht
darauf
angelegt
in
Deutschland
verhaftet
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
He
just
wasn't
up
to
the
rigors
of
being
arrested.
Er
war
einfach
den
Härten
des
Verhaftetwerdens
nicht
gewachsen.
ParaCrawl v7.1
Many
Tibetans
are
trying
to
avoid
public
places
since
then,
for
fear
of
being
arrested.
Viele
Tibeter
meiden
seither
öffentliche
Plätze,
da
sie
fürchten
verhaftet
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
They
constantly
face
the
danger
of
being
arrested,
detained,
tortured
and
persecuted
to
death.
Sie
können
jederzeit
festgenommen,
gefangengesetzt,
gefoltert
und
zu
Tode
gehetzt
werden.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
danger
of
being
arrested
or
detained.
Da
gibt
es
keine
Gefahr,
festgenommen
und
inhaftiert
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
I
found
a
picture
of
Cindy
Sheehan
being
arrested.
Ich
fand
ein
Bild,
auf
dem
Cindy
Sheehan
gerade
verhaftet
wurde.
ParaCrawl v7.1
He
had
a
lonely
and
miserable
New
Year
because
of
my
being
arrested.
Er
musste
aufgrund
meiner
unrechtmäßigen
Verhaftung
ein
einsames
und
unglückliches
Neujahr
verbringen.
ParaCrawl v7.1
And
one
of
my
memories,
when
I
was
a
kid
was
of
her
being
arrested
nude.
Ich
erinnere
mich,
als
ich
noch
klein
war,
dass
sie
nackt
verhaftet
wurde.
OpenSubtitles v2018
They
have
no
passports
and
are
in
danger
of
being
arrested
by
Hungarian
police.
Sie
haben
keine
Pässe
und
laufen
Gefahr
von
der
ungarischen
Polizei
eingesperrt
zu
werden.
OpenSubtitles v2018
I
don't
think
Milton
has
any
intention
of
being
arrested
today.
Ich
denke
nicht,
dass
Milton
die
Absicht
hat,
heute
verhaftet
zu
werden.
OpenSubtitles v2018
A
series
of
raids
across
Australia
ended
in
27
members
of
the
Rebels
being
arrested
on
a
number
of
charges,
on
23
April
2009.
Nach
einer
Reihe
von
Hausdurchsuchungen
wurden
am
23.
April
2009
27
Mitglieder
der
Rebels
verhaftet.
WikiMatrix v1
Migrants
cannot
even
move
around
inside
Tunisia
without
risk
of
being
arrested.
Die
MigrantInnen
können
sich
nicht
einmal
in
Tunesien
frei
bewegen
ohne
die
Verhaftung
zu
riskieren.
ParaCrawl v7.1
Finally
in
2005,
she
ran
the
risk
of
being
arrested
again
and
returned
home.
Im
Jahr
2005
riskierte
sie,
erneut
verhaftet
zu
werden
und
kehrte
nach
Hause
zurück.
ParaCrawl v7.1
Zündel
was
on
pins
and
needles,
always
in
danger
of
being
raided
and
arrested
again.
Zündel
sitzt
wie
auf
Nadeln,
immer
in
Gefahr,
neu
verhaftet
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
The
Presidency
emphasizes
once
more
the
Zimbabwean
Government's
responsibility
for
the
safety
and
well-being
of
those
arrested.
Die
Präsidentschaft
unterstreicht
erneut
die
Verantwortung
der
simbabwischen
Regierung
für
die
Sicherheit
und
Unversehrtheit
der
Verhafteten.
ParaCrawl v7.1
Hus
desired
a
constructive
dialogue
and
agreed,
in
spite
of
being
afraid
of
being
arrested.
Hus
erhoffte
sich
einen
konstruktiven
Dialog
und
willigte
trotz
Angst
vor
einer
Verhaftung
ein.
ParaCrawl v7.1
On
31
May,
for
fear
of
being
arrested
by
the
U.S.
Army,
Ludwig
Topf
commits
suicide.
Am
31.
Mai
begeht
Ludwig
Topf
aus
Angst
vor
seiner
Verhaftung
durch
die
US-Armee
Selbstmord.
ParaCrawl v7.1
Those
who
did
not
sign,
ran
the
risk
of
being
arrested
and
sent
to
Germany.
Bei
Verweigerung
der
Unterschrift
drohte
das
Risiko,
verhaftet
und
nach
Deutschland
geschickt
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
After
the
persecution
began,
I
gave
up
cultivation
practice
for
fear
of
being
illegally
arrested.
Nachdem
die
Verfolgung
einsetzte,
gab
ich
aus
Angst
vor
illegaler
Verhaftung
die
Kultivierung
auf.
ParaCrawl v7.1