Übersetzung für "Occupying force" in Deutsch

You keep referring to us as the station's "occupying force".
Sie bezeichnen uns als die "Besatzungsmacht" der Station.
OpenSubtitles v2018

All Belgian publications were now under the control of the German occupying force.
Alle künstlerischen Produktionen unterlagen der Zensur der deutschen Besatzungsmacht.
WikiMatrix v1

The American occupying force brought their democracy to Japan, encouraging freedom of speech.
Die amerikanischen Besatzer brachten ihre Demokratie nach Japan und förderten die freie Meinungsäußerung.
ParaCrawl v7.1

Coalition forces have remained in Iraq as an occupying force ever since.
Seither sind die Koalitionstruppen als Besatzungsmacht im Irak präsent.
ParaCrawl v7.1

That was the only thing that interested the occupying force.
Das war nämlich das Einzige, was die Besatzungsmacht interessierte.
ParaCrawl v7.1

For that reason, the Polish underground Home Army launches a revolt against the German occupying force.
Die polnische Untergrundarmee nimmt dies zum Anlass, sich gegen die deutschen Besatzer aufzulehnen.
WikiMatrix v1

I did one tour in Hebron and two tours in South Lebanon as part of the occupying force.
Ich habe eine Einsatztour in Hebron gemacht und zwei im Südlibanon, als Teil der Besatzungstruppen.
ParaCrawl v7.1

In view of the rising number of civilian dead international troops are often felt to be an occupying force.
Angesichts einer ständig steigenden Zahl ziviler Toter würden internationale Truppen immer öfter als Besatzer empfunden.
ParaCrawl v7.1

What will be their attitude towards the crimes committed by Indonesian soldiers in East Timor, where they were the occupying force, as well as in some Indonesian provinces?
Welche Haltung wird es zu den Verbrechen einnehmen, die von indonesischen Militärs in Ost-Timor, wo sie als Besatzungsmacht auftraten, sowie in einigen indonesischen Provinzen verübt wurden?
Europarl v8

We are seeing more civilian casualties, more dead soldiers and a coalition army which, if my fellow member Mr Juvin will excuse me for putting it in this way, an increasing number of Afghans are now really seeing as an occupying force.
Wir erleben mehr zivile Opfer, mehr tote Soldaten und Koalitionsstreitkräfte, die - ich hoffe der geschätzte Kollege Herr Juvin wird mir diesen Ausdruck verzeihen - von immer mehr Afghanen inzwischen tatsächlich als Besatzungsmacht angesehen werden.
Europarl v8

Of course, it has not escaped our notice that KFOR is acting as an occupying force, but Kosovo is still, albeit formally, a separate part of Yugoslavia.
Natürlich steht außer Frage, daß sich die KFOR wie eine Besatzungsmacht aufführt, aber das Kosovo ist nach wie vor, zumindest formal, ein - wenn auch abgetrennter - Teil von Jugoslawien.
Europarl v8

It is positive because it condemns Morocco's violence in dismantling the Sahrawi Dignity Camp, the death of the young Nayem El-Garhi and the information blockade to which the occupying force is subjecting the Western Sahara, preventing journalists, NGOs and elected officers from gaining access to the area.
Die Entschließung ist positiv, weil sie die Gewalt bei der Auflösung des Sahrawi Dignity-Lagers verurteilt sowie den Tod des Jugendlichen Nayem El-Garhi und die Informationsblockade, die die Besatzungstruppen über die Westsahara ausgehängt haben, die dazu führte, dass Journalisten, Nichtregierungsorgansiationen und gewählte Beamte keinen Zugang zu der Region mehr haben.
Europarl v8

Therefore in supporting, underwriting and voting for this motion for a resolution, fruit of our initiative, we wish to stress that in our view it fails to point out the fact that resistance has not ended in East Timor and that, although there is less repression nowadays than there was, it is meted out with great violence against those suspected by the occupying force of perpetrating this resistance.
Doch während wir diesen Entschließungsantrag, der auf unsere Initiative zurückgeht, unterstützen, unterschreiben und für ihn stimmen, möchten wir betonen, daß darin nach unserer Meinung die Hervorhebung der Tatsache fehlt, daß in Ost-Timor der Widerstand nicht aufgehört hat und daß die Repression heute, jetzt, mit großer Gewalt über diejenigen hereinbricht, die die Besatzer als Fortführer dieses Widerstands verdächtigen.
Europarl v8

Forty-nine communal graves have been found, a very small proportion of which can be ascribed to terrorism and a very large proportion of which can be attributed to the abuses perpetrated daily by an army which has established itself as an occupying force.
Seit Jahresbeginn wurden 3 000 Menschen ermordet, wurden 49 Massengräber entdeckt, die nur zu einem geringen Teil dem Terrorismus und größtenteils den täglichen Gewalttaten einer Armee zugeschrieben werden müssen, die als Besatzungsmacht auftritt.
Europarl v8

It would therefore, in turn, be opportune for the criteria contained in the resolution to serve as the basis for the guidelines for future negotiations on aid for today’s occupying force and the puppet regime.
Es wäre andererseits sinnvoll, wenn die in der Entschließung genannten Kriterien als Grundlage der Leitlinien für künftige Verhandlungen über Hilfen für die heutige Besatzungsmacht und das Marionettenregime dienten.
Europarl v8

There is no such concept either on maps or on bills and, if direct trade is to be facilitated, it will only be done by withdrawing the 40 000 soldiers of the occupying force in this area of Cyprus.
Wenn der direkte Handel erleichtert werden soll, dann geht das nur, wenn die 40 000 Soldaten der Besatzungsmacht in diesem Teil Zyperns abgezogen werden.
Europarl v8

And, for the record, we note that the question of the withdrawal of the occupying army was hardly even touched on when the occupying force was granted candidate status.
Der Deutlichkeit halber verweisen wir auf die Verleihung des Kandidatenstatus an das Land des Eroberers, ohne dass die Frage des Abzugs der Besatzungstruppen überhaupt zur Sprache gebracht worden wäre.
Europarl v8

In fact, the OVV, the Flemish Associations Consultation Centre, a large representative umbrella organisation for a large number of Flemish cultural-political associations in my country, is making similar demands, and has decided in this case that if the European Union fails to come up with the goods, Europe is at risk of becoming an increasingly alienated occupying force instead of a co-operative based on equality, with respect for the national identity of all Members, as is, in fact, enshrined in the basic treaties.
Das OVV, das Beratungszentrum Flämischer Vereinigungen, eine große repräsentative Organisation, die als Dachverband zahlreicher flämischer kulturpolitischer Vereinigungen meines Landes fungiert, fordert übrigens eben dies und folgert diesbezüglich, dass dann, wenn die Europäische Union versagt, ich zitiere 'Europa zunehmend ein volksfremder Besatzer zu werden droht, anstatt sich zu einem Kooperationsverband auf der Grundlage der Gleichberechtigung mit Achtung vor der nationalen Identität aller Mitglieder zu entwickeln, wie es nun einmal in den Grundverträgen niedergeschrieben ist'.
Europarl v8

Gage considered himself to be a friend of liberty and attempted to separate his duties as Governor of the colony and as General of an occupying force.
Gage selbst sah sich als freiheitsliebend und suchte seine Pflichten als Gouverneur der Kolonie und als General einer Besatzungsarmee zu trennen.
Wikipedia v1.0

The force occupying Anglesey were defeated, however, when trying to cross to the mainland in the Battle of Moel-y-don.
Bei dem Versuch, von Anglesey auf das Festland überzusetzen, musste die Besatzungsarmee allerdings eine Niederlage einstecken.
Wikipedia v1.0