Übersetzung für "Obtain reimbursement" in Deutsch

How long will it takes to obtain a reimbursement?
Wie lange dauert es, eine Rückerstattung zu erhalten?
CCAligned v1

Businesses will not only be entitled to claim interest for late payment but also to obtain reimbursement of their recovery costs.
Unternehmen werden nicht nur Verzugszinsen verlangen können, sondern auch eine Entschädigung für Beitreibungskosten.
EUbookshop v2

It will be the consumer promptly provide the bank on which to obtain reimbursement (Cod.
Es wird der Verbraucher unverzüglich die Bank auf die sich die eine Erstattung (Cod.
ParaCrawl v7.1

The cooperating exporter that used the EOUS utilised the scheme to import raw materials and capital goods free of import duties, to procure goods domestically free of excise duty plus obtain sales tax reimbursement and to sell part of its production on the domestic market.
Der vorgenannte kooperierende Ausführer nutzte die EOB-Regelung, um Rohstoffe und Investitionsgüter zollfrei einzuführen, Waren im Inland zu beziehen und hierbei die Verbrauchsteuerbefreiung und die Rückerstattung der landesweiten Verkaufssteuer in Anspruch zu nehmen und einen Teil seiner Produktion auf dem Inlandsmarkt zu verkaufen.
DGT v2019

The applicant utilised the EOUS to import raw materials and capital goods free of import duties, to procure goods domestically free of excise duty, to obtain sales tax reimbursement as well as duty drawback on furnace oil and to sell part of its production on the domestic market.
Der Antragsteller nutzte die EOB-Regelung, um Rohstoffe und Investitionsgüter zollfrei einzuführen, Waren im Inland zu beziehen und hierbei die Verbrauchsteuerbefreiung und die Rückerstattung der landesweiten Verkaufssteuer sowie der Abgaben auf Heizöl in Anspruch zu nehmen und einen Teil seiner Produktion auf dem Inlandsmarkt zu verkaufen.
DGT v2019

The fact that he did not return that receipt with the appropriate perforations to the United Kingdom meant that he was unable to obtain reimbursement.
Die Tatsache, daß er dieses Rezept nicht mit der entsprechenden Perforierung ins Vereinigte Königreich zurückbrachte, bedeutete, daß ihm das Geld nicht zurückerstattet werden konnte.
Europarl v8

Of special importance to the consumer is also the establishment of the right to withdraw from a contract within a 14-day period without giving a reason and the related right to obtain reimbursement of all payments which have been made.
Von besonderer Wichtigkeit für den Verbraucher ist auch die Etablierung des Rechts, innerhalb eines Zeitraums von 14 Tagen ohne Angabe eines Grundes von einem Vertrag zurückzutreten, und des damit zusammenhängenden Rechts, alle gezahlten Beträge zurückerstattet zu bekommen.
Europarl v8

He then got in contact both with the Department of Health and Social Security in Britain, and with myself, and I and my staff also got in touch with the Department of Health and Social Security, which suggested that I should raise it with you to try and ensure that this sort of thing does not happen, and that medical staff in all our Member States are reminded of their duty to advise people who are ill who come to them to go to the office to obtain reimbursement.
Der Patient meldete sich dann beim Ministerium für Gesundheit und Sozialversicherung in Großbritannien und bei mir, und ich und mein Personal nahmen ebenfalls Kontakt mit dem Ministerium für Gesundheit und Sozialversicherung auf, welches vorschlug, daß ich die Sache Ihnen gegenüber ansprechen sollte, damit Sie versuchen zu gewährleisten, daß so etwas nicht mehr vorkommt, und damit das medizinische Personal in all unseren Mitgliedstaaten an seine Pflicht erinnert wird, den zu ihnen kommenden Kranken zu raten, ihre Entschädigung in dem entsprechenden Büro abzuholen.
Europarl v8

Whereas, where a claim is made for damages representing the costs of preparing a bid or of participating in an award procedure, the person making the claim is not be required, in order to obtain the reimbursement of his costs, to prove that the contract would have been awarded to him in the absence of such infringement;
Wird Schadenersatz für die Kosten der Vorbereitung eines Angebots oder für die Kosten der Teilnahme an einem Auftragsvergabeverfahren verlangt, so braucht die Schadenersatz fordernde Person, um die Erstattung dieser Kosten zu erlangen, nicht nachzuweisen, daß sie ohne den Rechtsverstoß den Zuschlag enthalten hätte.
JRC-Acquis v3.0

The Member State granting the deduction can, of course, obtain reimbursement from the Member State where the tax was paid.
Der den Vorsteuerabzug gewährende Mitgliedstaat kann natürlich von dem Mitgliedstaat, in dem die Vorsteuer entrichtet wurde, eine Erstattung erhalten.
TildeMODEL v2018

Therefore, the businesses which were liable to pay the TACA could not rely on the possible illegality of the exemption before the national courts in order to avoid payment of that tax or to obtain its reimbursement.
Daher können sich die Unternehmen, die die TACA schulden, vor den nationalen Gerichten nicht auf die eventuelle Rechtswidrigkeit der Befreiung berufen, um sich der Zahlung dieser Abgabe zu entziehen oder um deren Erstattung zu erlangen.
TildeMODEL v2018

A Member State, a third State or, as appropriate, an international organisation which has been authorised by the Council to pre-finance a part of the common costs of an operation may obtain reimbursement from Athena by making a request accompanied by the necessary supporting documents and addressed to the administrator at the latest two months after the date of completion of the operation concerned.
Ein Mitgliedstaat, ein Drittstaat oder gegebenenfalls eine internationale Organisation, die vom Rat zur Vorfinanzierung eines Teils der gemeinsamen Kosten einer Operation ermächtigt worden sind, können sich im Wege eines Antrags, dem die erforderlichen Belege beizufügen sind und der dem Verwalter spätestens zwei Monate nach Beendigung der betreffenden Operation übermittelt wird, diese Vorfinanzierung von Athena erstatten lassen.
DGT v2019

Those actions sought to obtain reimbursement of the sums which the companies had paid as TACA over past years.
Diese Klagen waren darauf gerichtet, die Erstattung der Beträge zu erlangen, die die Klägerinnen in den Vorjahren als TACA entrichtet hatten.
TildeMODEL v2018

Notwithstanding Article 33 of these Rules, a member or recipient who fraudulently obtains or attempts to obtain reimbursement of benefits for himself/herself or for a person covered under him/her shall automatically cease to be entitled to reimbursement of such benefits and shall be liable to disciplinary action.
Eine angeschlossene Person oder ein Anspruchsberechtigter, die bzw. der für sich oder eine durch sie bzw. ihn mit angeschlossene Person die Erstattung von Leistungen erschlichen oder zu erschleichen versucht hat, verliert unbeschadet des Artikels 33 dieser Regelung automatisch den Anspruch auf die Erstattung dieser Leistungen und kann disziplinarisch belangt werden.
TildeMODEL v2018

A Member State, a third State or, as appropriate, an international organisation which has been authorised by the Council to prefinance a part of the common costs of an operation may obtain reimbursement from ATHENA by making a request accompanied by the necessary supporting documents and addressed to the administrator at the latest two months after the date of completion of the operation concerned.
Ein Mitgliedstaat, ein Drittstaat oder gegebenenfalls eine internationale Organisation, die vom Rat zur Vorfinanzierung eines Teils der gemeinsamen Kosten einer Operation ermächtigt worden sind, können sich im Wege eines Antrags, dem die erforderlichen Belege beizufügen sind und der dem Verwalter spätestens zwei Monate nach Beendigung der betreffenden Operation übermittelt wird, diese Vorfinanzierung von ATHENA erstatten lassen.
DGT v2019

A Member State, a third State or, as appropriate, an international organisation which has been authorised by the Council to prefinance a part of the common costs of an operation may obtain reimbursement from Athena by making a request accompanied by the necessary supporting documents and addressed to the administrator at the latest two months after the date of completion of the operation concerned.
Ein Mitgliedstaat, ein Drittstaat oder gegebenenfalls eine internationale Organisation, die vom Rat zur Vorfinanzierung eines Teils der gemeinsamen Kosten einer Operation ermächtigt worden sind, können sich im Wege eines Antrags, dem die erforderlichen Belege beizufügen sind und der dem Verwalter spätestens zwei Monate nach Beendigung der betreffenden Operation übermittelt wird, diese Vorfinanzierung von Athena erstatten lassen.
DGT v2019

To obtain the reimbursement of the expenses and/or the payment for working day(s), the experts will be required to send to the Commission at the address specified in the appointment letter, the duly completed and signed forms (Annex V) together with all required supporting documents, within 30 days from the last day of meeting or of remote evaluation for each evaluation session, whichever is the latest.
Um die Erstattung ihrer Auslagen und/oder die Auszahlung des Honorars für die aufgewandten Arbeitstage zu beantragen, haben die Experten innerhalb von 30 Tagen nach dem letzten Sitzungstag oder — bei der Bewertung im Fernverfahren — nach dem letzten aufgewandten Arbeitstag im Rahmen einer Bewertungsrunde — je nachdem, welcher Zeitpunkt der spätere ist — der Kommission an die im Bestellungsschreiben angegebene Anschrift die ordnungsgemäß ausgefüllten und unterzeichneten Formulare (Anhang V) sowie sämtliche geforderten Nachweise zu übersenden.
DGT v2019

The cooperating exporter that used the EOU utilized the scheme to import capital goods free of import duties and to obtain reimbursement of the central sales tax paid on goods procured locally.
Der kooperierende Ausführer, der die EOB-Regelung in Anspruch nahm, tat dies, um Rohstoffe und Investitionsgüter zollfrei einführen zu können und um die landesweite Verkaufssteuer auf im Inland erworbene Waren erstattet zu bekommen.
DGT v2019

In the present case, the cooperating exporting producer utilised the scheme to procure goods domestically free of excise duty, to obtain central sales tax reimbursement and to obtain partial reimbursement of duty paid on fuel procured from domestic oil companies.
Im vorliegenden Fall nutzte der mitarbeitende ausführende Hersteller die Regelung, um im Inland Waren verbrauchssteuerfrei zu beziehen, um sich landesweite Verkaufssteuern erstatten zu lassen und für eine Teilerstattung der Abgabe auf von inländischen Ölkonzernen bezogenen Brennstoff.
DGT v2019

A Member State, a third State or, as appropriate, an international organisation which has been authorised by the Council to pre-finance a part of the common costs of an operation may obtain reimbursement from Athena by making a request accompanied by the necessary supporting documents and addressed to the administrator at the latest two months after the date of completion of the operation concerned.
Ein Mitgliedstaat, ein Drittstaat oder gegebenenfalls eine internationale Organisation, die vom Rat zur Vorfinanzierung eines Teils der gemeinsamen Kosten einer Operation ermächtigt worden sind, können sich im Wege eines Antrags, dem die erforderlichen Belege beizufügen sind und der dem Verwalter spätestens zwei Monate nach Beendigung der betreffenden Operation übermittelt wird, diese Vorfinanzierung von ATHENA erstatten lassen.
DGT v2019

This exporter utilised the scheme to import raw materials, consumables and capital goods free of import duties, to procure goods domestically free of excise duty and to obtain sales tax reimbursement, and to sell part of its production on the domestic market.
Dieser Ausführer nutzte die Regelung, um Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe sowie Investitionsgüter zollfrei einzuführen, um Waren verbrauchsteuerfrei im Inland zu beziehen und sich die Verkaufsteuer erstatten zu lassen und um einen Teil seiner Produktion auf dem Inlandsmarkt zu verkaufen.
DGT v2019

These cooperating exporters utilised the scheme to import raw materials and capital goods free of import duties, to procure goods domestically free of excise duty and to obtain sales tax reimbursement and to sell part of its production on the domestic market.
Diese beiden Ausführer nutzten die EOB-Regelung, um Rohstoffe und Investitionsgüter zollfrei einzuführen, Waren im Inland zu beziehen und hierbei die Verbrauchsteuerbefreiung und die Rückerstattung der Verkaufssteuer in Anspruch zu nehmen und einen Teil ihrer Produktion auf dem Inlandsmarkt zu verkaufen.
DGT v2019

One of the exporting companies also utilised the scheme to obtain partial reimbursement of duty paid on fuel procured from domestic oil companies.
Eines der ausführenden Unternehmen nutzte die Regelung darüber hinaus, um einen Teil der Abgaben für von inländischen Ölkonzernen bezogenem Brennstoff erstattet zu bekommen.
DGT v2019