Übersetzung für "Observation period" in Deutsch
An
observation
period
of
30
-
60
minutes
is
recommended
after
completion
of
each
infusion.
Eine
Beobachtungszeit
von
30
-
60
Minuten
nach
Abschluss
jeder
Infusion
wird
empfohlen.
ELRC_2682 v1
In
any
circumstance
the
observation
period
should
not
be
shorter
than
three
months.
Der
Beobachtungszeitraum
sollte
in
jedem
Fall
mindestens
drei
Monate
betragen.
DGT v2019
The
observation
period
should
be
at
least
14
days.
Der
Beobachtungszeitraum
sollte
mindestens
14
Tage
betragen.
DGT v2019
The
observation
period
should
be
at
least
90
days.
Der
Beobachtungszeitraum
sollte
mindestens
90
Tage
betragen.
DGT v2019
The
BCBS
thus
agreed
that
the
NSFR
will
be
subject
to
an
observation
period
and
will
include
a
review
clause.
Deshalb
beschloss
der
Basler
Ausschuss
einen
Beobachtungszeitraum
und
eine
Revisionsklausel
für
die
NSFR.
DGT v2019
In
repeated
dose
studies,
the
observation
period
should
cover
the
dosage
period.
Bei
Prüfungen
mit
wiederholter
Verabreichung
soll
der
Beobachtungszeitraum
den
gesamten
Verabreichungszeitraum
abdecken.
DGT v2019
The
end
of
the
observation
period
was
36
hours.
Das
Ende
des
Beobachtungszeitraums
war
36
Stunden.
TildeMODEL v2018
In
both
cases,
the
observation
period
was
7
days.
Der
Beobachtungszeitraum
betrug
in
beiden
Fällen
7
Tage.
EuroPat v2
The
base
year
employment
is
the
stock
of
employment
at
the
beginning
of
the
observation
period.
Die
Beschäftigung
im
Basisjahr
ist
der
Beschäftigtenstand
zu
Beginn
des
Beobachtungszeitraums.
EUbookshop v2
Spending
on
further
training
and
retraining
did
not
keep
pace
in
the
observation
period.
Deutlich
unterproportional
wuchsen
im
Beobachtungszeitraum
die
Ausgaben
für
Fortbildung
und
Umschulung.
EUbookshop v2
None
of
the
animals
died
during
the
observation
period
of
14
days.
Hierbei
verstarb
während
der
Beobachtungszeit
von
14
Tagen
keines
der
Tiere.
EuroPat v2