Übersetzung für "Number of shipments" in Deutsch
This
should
greatly
reduce
the
considerable
number
of
illegal
shipments.
Dies
sollte
die
erhebliche
Zahl
illegaler
Verbringungen
drastisch
senken.
Europarl v8
There
is
an
explosive
growth
in
the
number
of
shipments.
Die
Anzahl
der
Transporte
steigt
explosionsartig.
Europarl v8
Number
of
supposed
illegal
shipments
ascertained
during
these
checks:
Anzahl
der
vermutlich
illegalen
Verbringungen,
die
bei
diesen
Kontrollen
festgestellt
wurden:
DGT v2019
Trip
ID'd
a
number
of
Cybertek
shipments
that
ping-ponged
across
the
globe.
Trip
identifizierte
einige
Cybertek-Lieferungen,
die
um
die
Welt
hüpften.
OpenSubtitles v2018
The
number
of
refrigerated
shipments,
and
thus
also
the
number
of
refrigerated...
Die
Zahl
der
Kühltransporte
und
damit
auch
die
Zahl
der
Kühlcontainer
ist
in...
ParaCrawl v7.1
And
lately
the
number
of
shipments
increased.
Und
in
letzter
Zeit
hat
sich
die
Anzahl
der
Lieferungen
nur
vergrößert.
ParaCrawl v7.1
The
number
of
contained
transboundary
shipments
could
not
be
determined.
Die
Anzahl
der
darin
enthaltenen
grenzüberschreitenden
Verbringungen
kann
nicht
näher
bestimmt
werden.
ParaCrawl v7.1
Factory
production,
a
large
number
of
shipments,
can
be
customized
packaging.
Werkseigenen
Produktionskontrolle,
eine
große
Anzahl
von
Sendungen
können
Verpackungen
angepasst
werden.
ParaCrawl v7.1
To
see
the
number
of
shipments
is
enough:
Es
reicht
aus,
um
die
Anzahl
der
Sendungen
zu
sehen:
ParaCrawl v7.1
The
number
of
parcel
shipments
has
risen
sharply
in
recent
years
also
because
of
online
sales.
Der
Paketversand
ist
auch
durch
den
Onlinehandel
in
den
letzten
Jahren
stark
gestiegen.
ParaCrawl v7.1
Note:
Document
adoptions
from
orders
into
demo
shipping
documents
do
not
affect
the
number
of
shipments.
Hinweis:
Belegübernahmen
von
Aufträgen
in
Demo-Lieferscheine
beeinflussen
die
Anzahl
der
Lieferungen
nicht.
ParaCrawl v7.1
The
agreement
will
lead
to
an
increase
in
the
number
of
shipments
with
enormous
amounts
of
radioactive
material
in
circulation.
Der
Vertrag
wird
die
Zahl
der
Transporte
von
unerhörten
Mengen
radioaktiven
Materials
ansteigen
lassen.
Europarl v8
A
number
of
test
shipments
have
already
successfully
taken
place
-
including
several
urgent
engine
movements.
Eine
Reihe
von
Testversendungen
haben
bereits
erfolgreich
stattgefunden
-
darunter
auch
mehrere
dringende
Motorbewegungen.
ParaCrawl v7.1
The
number
of
shipments
we
make
for
your
order
is
dependent
upon:
Die
Anzahl
der
Lieferungen,
die
wir
für
Ihre
Bestellung
tätigen,
ist
abhängig
von:
CCAligned v1
This
is
particularly
recommendable
if
you
intend
to
send
a
large
number
of
shipments.
Dies
ist
vor
allem
dann
zu
empfehlen,
wenn
Sie
eine
Vielzahl
von
Sendungen
verschicken.
ParaCrawl v7.1
If
you
delete
one
of
these
shipping
documents,
proALPHA
does
not
reduce
the
number
of
shipments.
Wenn
Sie
einen
dieser
Lieferscheine
löschen,
dann
reduziert
proALPHA
die
Anzahl
der
Lieferungen
nicht.
ParaCrawl v7.1
Unlike
salaried
workers,
the
self-employed
work
on
the
basis
not
of
a
specified
number
of
hours,
but
of
the
goods
which
they
handle
as
well
as
the
number
and
type
of
shipments.
Anders
als
Lohnempfänger
arbeiten
Selbstständige
nämlich
nicht
auf
Grundlage
einer
bestimmten
Stundenanzahl,
sondern
entsprechend
der
Güter,
die
handhaben
sowie
Menge
und
Art
der
Transporte.
Europarl v8
Due
to
the
lack
of
similar
regulatory
requirements,
European
carriers
are
not
as
competitive
as
firms
from
third
countries
which
carry
out
a
large
number
of
shipments
in
the
European
Union.
Da
keine
ähnlichen
Rechtsvorschriften
gelten,
sind
europäische
Speditionen
im
Vergleich
zu
Unternehmen
aus
Drittländern,
die
in
der
Europäischen
Union
zahlreiche
Lieferungen
durchführen,
weniger
konkurrenzfähig.
Europarl v8
What
they
earn
does
not
depend
on
their
working
hours,
as
is
the
case
with
salaried
workers,
but
on
the
number
and
type
of
shipments.
Was
sie
verdienen,
hängt
nicht
von
ihren
Arbeitsstunden
ab,
wie
es
bei
den
Angestellten
der
Fall
ist,
sondern
von
der
Anzahl
und
Art
der
Lieferungen.
Europarl v8
That
is
what
is
needed
if
more
countries
are
to
adopt
the
measures
required,
but
rules
of
that
type
could
also
help
reduce
the
number
of
those
shipments
that
at
present
play
such
a
big
part
in
causing
major
climate
problems.
Das
ist
nötig,
damit
noch
mehr
Länder
die
erforderlichen
Maßnahmen
ergreifen,
aber
Vorschriften
dieser
Art
könnten
auch
zu
einer
Reduzierung
der
Transporte
beitragen,
die
in
so
großem
Umfang
zu
den
Klimaproblemen
beitragen.
Europarl v8
During
the
last
season,
a
significant
number
of
shipments
of
South
African
citrus
fruit
arriving
in
European
ports
were
contaminated
by
a
dangerous
fungus,
Guignardia
citricarpa
(black
spot).
In
der
vergangenen
Saison
wurden
in
europäischen
Häfen
zahlreiche
Schiffsladungen
südafrikanischer
Zitrusfrüchte
angelandet,
die
mit
einem
gefährlichen
Pilz
namens
Guignardia
Citricarpa
infiziert
waren,
der
bei
Zitrusfrüchten
die
Schwarzfleckenkrankheit
auslöst.
TildeMODEL v2018
This
is
an
important
point
for
future
improvements
given
that
a
significant
number
of
illegal
shipments
are
notified
to
the
Commission
each
year,
particularly
as
regards
waste
electrical
and
electronic
equipment
and
end-of-life
vehicles.
Dies
ist
ein
wichtiger
Aspekt
für
künftige
Verbesserungen,
wenn
man
bedenkt,
dass
der
Kommission
jedes
Jahr
eine
erhebliche
Zahl
illegaler
Verbringungen
gemeldet
wird,
bei
denen
es
vor
allem
um
elektrische
und
elektronische
Geräte
und
Altfahrzeuge
geht.
TildeMODEL v2018
Following
inquiries
conducted
in
Member
States
it
was
discovered
that
a
number
of
possibly
adulterated
shipments
were
also
made
to
Germany
prior
to
April
1999.
Im
Zuge
der
Ermittlungen
in
den
Mitgliedstaaten
wurde
festgestellt,
dass
es
im
Zeitraum
vor
April
1999
eine
Anzahl
von
Lieferungen
mit
möglicherweise
verfälschter
Butter
nach
Deutschland
gab.
TildeMODEL v2018
According
to
the
Commission's
annual
report
on
EU
Customs
enforcement
of
IPR
published
today,
the
number
of
shipments
stopped
by
customs
almost
doubled
compared
to
last
year,
rising
from
43,500
in
2009
to
almost
80,000
in
2010.
Aus
dem
Jahresbericht
der
Kommission
über
die
zollrechtliche
Durchsetzung
der
Rechte
geistigen
Eigentums
in
der
EU,
der
heute
veröffentlicht
wurde,
geht
hervor,
dass
sich
die
Zahl
der
vom
Zoll
festgehaltenen
Sendungen
gegenüber
dem
Vorjahr
mit
einem
Anstieg
von
43
500
im
Jahr
2009
auf
fast
80
000
im
Jahr
2010
nahezu
verdoppelt
hat.
TildeMODEL v2018
In
2000
and
2001,
14it
made
a
number
of
shipments
of
such
materials
by
sea
from
Italy
to
other
Member
States,
using
the
services
of
shipping
companies
not
established
in
Italy.
In
den
Jahren
2000
und
2001
14ließ
sie
einige
dieser
Materialien
von
Italien
über
das
Meer
in
andere
Mitgliedstaaten
verschiffen,
wobei
sie
Reedereien
in
Anspruch
nahm,
die
nicht
in
Italien
ansässig
waren.
EUbookshop v2
The
number
of
transfrontier
shipments
is
relatively
small
and
no
accidents
leading
to
a
significant
release
of
radioactive
substances
were
reported:
COM(98)
778
fin.
Die
Anzahl
der
grenzüberschreitenden
Transporte
isl
relativ
gering,
und
es
wurden
keine
Unfälle
mit
nennenswerter
Freisetzung
radioaktiver
Slolfe
gemeldet:
KOM(98)
778
endg.
EUbookshop v2