Übersetzung für "Notification period" in Deutsch
A
Member
State
may
provide
for
a
shorter
notification
period
than
laid
down
in
paragraph
1.
Ein
Mitgliedstaat
kann
eine
kürzere
als
die
in
Absatz
1
genannte
Mitteilungsfrist
festsetzen.
DGT v2019
However,
the
port
Member
State
may
make
provisions
for
another
notification
period.
Der
Hafenmitgliedstaat
kann
jedoch
andere
Anmeldungsfristen
vorsehen.
DGT v2019
Member
States
may
provide
for
a
shorter
notification
period
than
laid
down
in
paragraph
1.
Ein
Mitgliedstaat
kann
eine
kürzere
als
die
in
Absatz
1
genannte
Meldefrist
festsetzen.
DGT v2019
The
blueprint
stipulates
a
notification
period
of
three
months
from
the
acquisition.
Der
Entwurf
sieht
eine
Meldefrist
von
drei
Monaten
ab
Erwerb
vor.
ParaCrawl v7.1
In
the
absence
of
such
notification,
the
transitional
period
shall
expire
at
the
end
of
the
two-year
period
specified
in
the
first
subparagraph.
Erfolgt
keine
solche
Notifikation,
so
endet
der
Übergangszeitraum
mit
dem
in
Unterabsatz
1
definierten
Zweijahreszeitraum.
DGT v2019
Article
11
(2)
reduces
the
notification
period
from
seven
calendar
days
to
five
business
days.
In
Artikel
11
Absatz
2
wird
die
Meldefrist
von
sieben
Kalendertagen
auf
fünf
Geschäftstage
verkürzt.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
advise
the
Commission
or
a
body
designated
by
it
of
that
prior
notification
period.
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
oder
einer
von
ihr
benannten
Stelle
diese
Anmeldungsfristen
mit.
DGT v2019
For
a
good
management
of
the
quota,
it
is
therefore
advisable
to
advance
this
notification
period
in
time.
Für
eine
ordnungsgemäße
Verwaltung
des
Kontingents
empfiehlt
es
sich
daher,
diese
Meldefrist
zeitlich
vorzuziehen.
DGT v2019
This
policy
basically
extends
the
cancellation
notification
period
from
14
days
to
30
days.
Diese
Politik
erstreckt
sich
grundsätzlich
die
Benachrichtigung
Kündigungsfrist
von
14
Tagen
auf
30
Tage.
ParaCrawl v7.1
The
seller
can
provide
a
notification
period
in
the
contract
but
this
should
be
no
less
than
2
months.
Der
Verkäufer
kann
eine
Mitteilungsfrist
vorschreiben,
die
nicht
weniger
als
2
Monate
betragen
sollte.
ParaCrawl v7.1
In
the
absence
of
such
notification,
the
transitional
period
shall
expire
at
the
end
of
the
two-year
period
specified
in
the
first subparagraph.
Erfolgt
keine
solche
Notifikation,
so
endet
der
Übergangszeitraum
am
Ende
des
in
Unterabsatz 1
definierten
Zweijahreszeitraums.
DGT v2019
If
the
Agreement
is
terminated
for
any
reason
other
than
those
referred
to
in
paragraph
1
of
this
Article,
the
notification
period
shall
be
nine
months.
Wird
das
Abkommen
aus
anderen
als
den
in
Absatz
1
dieses
Artikels
genannten
Gründen
gekündigt,
beträgt
die
Kündigungsfrist
neun
Monate.
JRC-Acquis v3.0