Übersetzung für "Notice of suspension" in Deutsch

Notice of suspension is generally given first by telephone and confirmed in writing or by fax.
Die Sistierungen werden vom Käufer grundsätzlich vorab telefonisch ausgesprochen und schriftlich oder fernschriftlich bestätigt.
ParaCrawl v7.1

We will try to give you reasonable notice of any suspension or withdrawal.
Wir versuchen, Ihnen eine angemessene Mitteilung über eine Aussetzung oder Zurückziehung zukommen zu lassen.
ParaCrawl v7.1

If the registry administrator becomes aware that it is necessary to suspend either access to accounts or other operations of the registry, he shall give all relevant account holders and verifiers, the Central Administrator and other registry administrators such prior notice of the suspension as is reasonably practicable.
Stellt ein Registerführer fest, dass der Zugang zu Konten oder anderen Vorgängen des Registers ausgesetzt werden muss, teilt er dies den betroffenen Kontoinhabern und prüfenden Instanzen, dem Zentralverwalter und den anderen Registerführern möglichst früh im Voraus mit.
DGT v2019

If the Central Administrator becomes aware that it is necessary to suspend access to operations of the Community independent transaction log, it shall give all registry administrators such prior notice of the suspension as is reasonably practicable.
Stellt der Zentralverwalter fest, dass der Zugang zu Vorgängen der unabhängigen Transaktionsprotokolliereinrichtung der Gemeinschaft ausgesetzt werden muss, teilt er dies den Registerführern so früh wie möglich im Voraus mit.
DGT v2019

Upon issuance of the notice of suspension and revocation of a certificate of airworthiness or restricted certificate of airworthiness the competent authority of the Member State of registry shall state the reasons for the suspension or revocation and inform the holder of the certificate on its right to appeal.’
Im Bescheid über Aussetzung oder Widerruf eines Lufttüchtigkeitszeugnisses oder eines eingeschränkten Lufttüchtigkeitszeugnisses hat die zuständige Behörde des Eintragungsmitgliedstaats die Gründe für die Aussetzung bzw. den Widerruf anzugeben und den Inhaber des Zeugnisses auf sein Widerspruchsrecht hinzuweisen.“
DGT v2019

If the Central Administrator becomes aware that it is necessary to suspend access to operations of the CITL, it shall give all registry administrators such prior notice of the suspension as is reasonably practicable.
Stellt der Zentralverwalter fest, dass der Zugang zu Vorgängen des CITL ausgesetzt werden muss, so teilt er dies allen Registerverwaltern so früh wie möglich im Voraus mit.
DGT v2019

If an administrator becomes aware of a situation that requires the suspension of all access to its system, it shall inform the Central Administrator and account holders with such prior notice of the suspension as is practicable.
Wird sich ein Verwalter einer Situation bewusst, die die Totalsperrung des jeweiligen Systemzugangs erforderlich macht, so benachrichtigt er den Zentralverwalter und die Kontoinhaber soweit praktisch möglich im Voraus über die Zugangsperre.
DGT v2019

Upon issuance of the notice of suspension and revocation of a certificate of airworthiness or restricted certificate of airworthiness the competent authority of the Member State of registry shall state the reasons for the suspension or revocation and inform the holder of the certificate of its right to appeal.
Im Bescheid über Aussetzung oder Widerruf eines Lufttüchtigkeitszeugnisses oder eines eingeschränkten Lufttüchtigkeitszeugnisses hat die zuständige Behörde des Eintragungsmitgliedstaats die Gründe für die Aussetzung bzw. den Widerruf anzugeben und den Inhaber des Zeugnisses auf sein Widerspruchsrecht hinzuweisen.
DGT v2019

Upon issuance of the notice of suspension and revocation of a noise certificate the competent authority of the Member State of registry shall state the reasons for the suspension and revocation and shall inform the holder of the certificate on its right to appeal.
Im Bescheid über Aussetzung und Widerruf eines Lärmschutzzeugnisses haben die zuständigen Behörden des Eintragungsstaates die Gründe für die Aussetzung bzw. den Widerruf anzugeben und dessen Inhaber auf sein Einspruchsrecht hinzuweisen.
DGT v2019

If a national administrator becomes aware of a situation that requires the suspension of all access to the accounts that it manages in accordance with this Regulation, it shall inform the central administrator and account holders with such prior notice of the suspension as is practicable.
Wird sich ein nationaler Verwalter einer Situation bewusst, die die Totalsperre des Zugangs zu sämtlichen von ihm gemäß dieser Verordnung verwalteten Konten erfordert, so benachrichtigt er den Zentralverwalter und die Kontoinhaber soweit praktisch möglich im Voraus über die Zugangsperre.
DGT v2019

If an administrator becomes aware of a situation that requires the suspension of all access to the accounts that it manages in accordance with this Regulation, it shall inform the central administrator and account holders with such prior notice of the suspension as is practicable.
Wird sich ein Verwalter einer Situation bewusst, die die Totalsperre des Zugangs zu sämtlichen von ihm gemäß dieser Verordnung verwalteten Konten erfordert, so benachrichtigt er den Zentralverwalter und die Kontoinhaber soweit praktisch möglich im Voraus über die Zugangsperre.
DGT v2019

If an administrator becomes aware of a situation that requires the suspension of all access to its system, it shall inform the central administrator and account holders with such prior notice of the suspension as is practicable.
Wird sich ein Verwalter einer Situation bewusst, die die Totalsperrung des jeweiligen Systemzugangs erforderlich macht, so benachrichtigt er den Zentralverwalter und die Kontoinhaber soweit praktisch möglich im Voraus über die Zugangsperre.
DGT v2019

The holder of the letter of agreement shall provide confirmation of receipt of the notice of limitation, suspension or revocation of the letter of agreement in a timely manner.
Der Inhaber der Einzelzulassung hat den Eingang eines Einschränkungs-, Aussetzungs- oder Widerrufsbescheids gegen die Einzelzulassung zügig zu bestätigen.
DGT v2019

The holder of the production organisation approval shall provide confirmation of receipt of the notice of limitation, suspension or revocation of the production organisation approval in a timely manner.
Inhaber einer Genehmigung als Herstellungsbetrieb haben den Eingang eines Einschränkungs-, Aussetzungs- oder Widerrufsbescheids gegen diese Genehmigung zügig zu bestätigen.
DGT v2019

The holder of the design organisation approval shall provide confirmation of receipt of the notice of suspension or revocation of the design organisation approval in a timely manner.
Inhaber einer Genehmigung als Entwicklungsbetrieb haben den Eingang eines Aussetzungs- oder Widerrufsbescheids gegen diese Genehmigung zügig zu bestätigen.
DGT v2019

Member States shall ensure that resolution authorities have the power to suspend any payment or delivery obligations pursuant to any contract to which an institution is a party from the publication of a notice of the suspension in accordance with Article 75(7) until 5 pm on the business day following that publication.
Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass die Abwicklungsbehörden befugt sind, jede etwaige Zahlungs- oder Lieferverpflichtung aus Verträgen, bei denen ein Institut Vertragspartei ist, auszusetzen, und zwar ab der öffentlichen Bekanntgabe der Aussetzung gemäß Artikel 75 Absatz 7 bis 17.00 Uhr des auf diese Bekanntgabe folgenden Geschäftstags.
TildeMODEL v2018

The President of the Council on behalf of the EC and its Member States shall then give notice of the suspension of such rights to the US in accordance with Article 21 (3).
Der Präsident des Rates teilt den Vereinigten Staaten im Namen der Europäischen Gemeinschaft und ihrer Mitgliedstaaten die Aussetzung dieser Rechte gemäß Artikel 21 Absatz 3 mit.
TildeMODEL v2018

What w as presented to the public was very different than what we received in the written Notice of Suspension.
Was der Öffentlichkeit präsentiert wurde, unterscheidet sich grundlegend von dem, was uns in der schriftlichen Mitteilung über die Aussetzung mitgeteilt wurde.
ParaCrawl v7.1

We will try to give you reasonable notice of any suspension or withdrawal, but this may not be possible.
Wir werden versuchen, Ihnen eine angemessene Frist für jegliche Aussetzung oder Aufhebung zu geben, aber das ist nicht immer möglich.
ParaCrawl v7.1

We will normally give you advance notice of any suspension or cancellation but we may, if it is reasonable to do so (for example if you are in breach of this Agreement or we consider it advisable for security reasons), suspend or cancel your right to use your Payment Instrument or Account without prior notice to you;
Grundsätzlich informieren wir Sie über solche Maßnahmen im Voraus. Wir können Ihr Recht, das Zahlungsinstrument bzw. Ihr PayPal-Konto zu nutzen aber auch ohne vorherige Mitteilung ausschließen, aussetzen oder einschränken, wenn wir dies zum Beispiel aus Sicherheitsgründen für notwendig halten oder Sie diese Vereinbarung verletzt haben.
ParaCrawl v7.1

A noticeable thickening of the suspension occurs during this operation.
Dabei tritt eine merkliche Verdickung der Suspension ein.
EuroPat v2

In order to ensure legal certainty and for purposes of transparency, notices of receipt or withdrawal of requests concerning the applicability of Article 34 of Directive 2014/25/EU, notices of extension or suspension of the period for the adoption by the Commission of implementing acts concerning those requests and notices of the applicability of Article 34 where no implementing act has been adopted within the deadline should be published in the Official Journal of the European Union.
Zur Gewährleistung der Rechtssicherheit und aus Gründen der Transparenz sollten die Bekanntmachungen über den Eingang oder die Rücknahme von Anträgen auf Feststellung der Anwendbarkeit des Artikels 34 der Richtlinie 2014/25/EU, die Bekanntmachungen über die Verlängerung oder Unterbrechung der Frist für den Erlass diese Anträge betreffender Durchführungsrechtsakte durch die Kommission sowie Bekanntmachungen über die Anwendbarkeit des Artikels 34, wenn kein Durchführungsrechtsakt innerhalb der Frist erlassen wurde, im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht werden.
DGT v2019

Second, despite a crisis in faith and discipline among the clergy that is raging on every continent, Cardinal Castrillón Hoyos has issued public condemnations, notices of "suspension" and even a threat of excommunication regarding only one priest in the entire Catholic Church: Father Nicholas Gruner, who has committed no offense against faith or morals, has kept his vow of celibacy, has kept the faith, and has done absolutely nothing to warrant any punishment, let alone the cruel and unusual punishment imposed upon him by Cardinal Castrillón Hoyos under the direction of Cardinal Sodano, who has arrogated the papacy to himself de facto.
Erstens: Trotz einer Krise des Glaubens und der Disziplin im Klerus der ganzen Welt, hat Kardinal Hoyos mehrere Verurteilungen, Mitteilungen der “Suspendierung” und sogar eine Androhung der Exkommunikation von P. Gruner herausgegeben, obwohl dieser Priester kein Verbrechen gegen den Glauben und die Moral begangen hat.
ParaCrawl v7.1