Übersetzung für "Notice of suspension" in Deutsch
Notice
of
suspension
is
generally
given
first
by
telephone
and
confirmed
in
writing
or
by
fax.
Die
Sistierungen
werden
vom
Käufer
grundsätzlich
vorab
telefonisch
ausgesprochen
und
schriftlich
oder
fernschriftlich
bestätigt.
ParaCrawl v7.1
We
will
try
to
give
you
reasonable
notice
of
any
suspension
or
withdrawal.
Wir
versuchen,
Ihnen
eine
angemessene
Mitteilung
über
eine
Aussetzung
oder
Zurückziehung
zukommen
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
If
the
registry
administrator
becomes
aware
that
it
is
necessary
to
suspend
either
access
to
accounts
or
other
operations
of
the
registry,
he
shall
give
all
relevant
account
holders
and
verifiers,
the
Central
Administrator
and
other
registry
administrators
such
prior
notice
of
the
suspension
as
is
reasonably
practicable.
Stellt
ein
Registerführer
fest,
dass
der
Zugang
zu
Konten
oder
anderen
Vorgängen
des
Registers
ausgesetzt
werden
muss,
teilt
er
dies
den
betroffenen
Kontoinhabern
und
prüfenden
Instanzen,
dem
Zentralverwalter
und
den
anderen
Registerführern
möglichst
früh
im
Voraus
mit.
DGT v2019
If
the
Central
Administrator
becomes
aware
that
it
is
necessary
to
suspend
access
to
operations
of
the
Community
independent
transaction
log,
it
shall
give
all
registry
administrators
such
prior
notice
of
the
suspension
as
is
reasonably
practicable.
Stellt
der
Zentralverwalter
fest,
dass
der
Zugang
zu
Vorgängen
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
ausgesetzt
werden
muss,
teilt
er
dies
den
Registerführern
so
früh
wie
möglich
im
Voraus
mit.
DGT v2019
Upon
issuance
of
the
notice
of
suspension
and
revocation
of
a
certificate
of
airworthiness
or
restricted
certificate
of
airworthiness
the
competent
authority
of
the
Member
State
of
registry
shall
state
the
reasons
for
the
suspension
or
revocation
and
inform
the
holder
of
the
certificate
on
its
right
to
appeal.’
Im
Bescheid
über
Aussetzung
oder
Widerruf
eines
Lufttüchtigkeitszeugnisses
oder
eines
eingeschränkten
Lufttüchtigkeitszeugnisses
hat
die
zuständige
Behörde
des
Eintragungsmitgliedstaats
die
Gründe
für
die
Aussetzung
bzw.
den
Widerruf
anzugeben
und
den
Inhaber
des
Zeugnisses
auf
sein
Widerspruchsrecht
hinzuweisen.“
DGT v2019
If
the
Central
Administrator
becomes
aware
that
it
is
necessary
to
suspend
access
to
operations
of
the
CITL,
it
shall
give
all
registry
administrators
such
prior
notice
of
the
suspension
as
is
reasonably
practicable.
Stellt
der
Zentralverwalter
fest,
dass
der
Zugang
zu
Vorgängen
des
CITL
ausgesetzt
werden
muss,
so
teilt
er
dies
allen
Registerverwaltern
so
früh
wie
möglich
im
Voraus
mit.
DGT v2019
If
an
administrator
becomes
aware
of
a
situation
that
requires
the
suspension
of
all
access
to
its
system,
it
shall
inform
the
Central
Administrator
and
account
holders
with
such
prior
notice
of
the
suspension
as
is
practicable.
Wird
sich
ein
Verwalter
einer
Situation
bewusst,
die
die
Totalsperrung
des
jeweiligen
Systemzugangs
erforderlich
macht,
so
benachrichtigt
er
den
Zentralverwalter
und
die
Kontoinhaber
soweit
praktisch
möglich
im
Voraus
über
die
Zugangsperre.
DGT v2019
Upon
issuance
of
the
notice
of
suspension
and
revocation
of
a
certificate
of
airworthiness
or
restricted
certificate
of
airworthiness
the
competent
authority
of
the
Member
State
of
registry
shall
state
the
reasons
for
the
suspension
or
revocation
and
inform
the
holder
of
the
certificate
of
its
right
to
appeal.
Im
Bescheid
über
Aussetzung
oder
Widerruf
eines
Lufttüchtigkeitszeugnisses
oder
eines
eingeschränkten
Lufttüchtigkeitszeugnisses
hat
die
zuständige
Behörde
des
Eintragungsmitgliedstaats
die
Gründe
für
die
Aussetzung
bzw.
den
Widerruf
anzugeben
und
den
Inhaber
des
Zeugnisses
auf
sein
Widerspruchsrecht
hinzuweisen.
DGT v2019
Upon
issuance
of
the
notice
of
suspension
and
revocation
of
a
noise
certificate
the
competent
authority
of
the
Member
State
of
registry
shall
state
the
reasons
for
the
suspension
and
revocation
and
shall
inform
the
holder
of
the
certificate
on
its
right
to
appeal.
Im
Bescheid
über
Aussetzung
und
Widerruf
eines
Lärmschutzzeugnisses
haben
die
zuständigen
Behörden
des
Eintragungsstaates
die
Gründe
für
die
Aussetzung
bzw.
den
Widerruf
anzugeben
und
dessen
Inhaber
auf
sein
Einspruchsrecht
hinzuweisen.
DGT v2019
If
a
national
administrator
becomes
aware
of
a
situation
that
requires
the
suspension
of
all
access
to
the
accounts
that
it
manages
in
accordance
with
this
Regulation,
it
shall
inform
the
central
administrator
and
account
holders
with
such
prior
notice
of
the
suspension
as
is
practicable.
Wird
sich
ein
nationaler
Verwalter
einer
Situation
bewusst,
die
die
Totalsperre
des
Zugangs
zu
sämtlichen
von
ihm
gemäß
dieser
Verordnung
verwalteten
Konten
erfordert,
so
benachrichtigt
er
den
Zentralverwalter
und
die
Kontoinhaber
soweit
praktisch
möglich
im
Voraus
über
die
Zugangsperre.
DGT v2019
If
an
administrator
becomes
aware
of
a
situation
that
requires
the
suspension
of
all
access
to
the
accounts
that
it
manages
in
accordance
with
this
Regulation,
it
shall
inform
the
central
administrator
and
account
holders
with
such
prior
notice
of
the
suspension
as
is
practicable.
Wird
sich
ein
Verwalter
einer
Situation
bewusst,
die
die
Totalsperre
des
Zugangs
zu
sämtlichen
von
ihm
gemäß
dieser
Verordnung
verwalteten
Konten
erfordert,
so
benachrichtigt
er
den
Zentralverwalter
und
die
Kontoinhaber
soweit
praktisch
möglich
im
Voraus
über
die
Zugangsperre.
DGT v2019
If
an
administrator
becomes
aware
of
a
situation
that
requires
the
suspension
of
all
access
to
its
system,
it
shall
inform
the
central
administrator
and
account
holders
with
such
prior
notice
of
the
suspension
as
is
practicable.
Wird
sich
ein
Verwalter
einer
Situation
bewusst,
die
die
Totalsperrung
des
jeweiligen
Systemzugangs
erforderlich
macht,
so
benachrichtigt
er
den
Zentralverwalter
und
die
Kontoinhaber
soweit
praktisch
möglich
im
Voraus
über
die
Zugangsperre.
DGT v2019
The
holder
of
the
letter
of
agreement
shall
provide
confirmation
of
receipt
of
the
notice
of
limitation,
suspension
or
revocation
of
the
letter
of
agreement
in
a
timely
manner.
Der
Inhaber
der
Einzelzulassung
hat
den
Eingang
eines
Einschränkungs-,
Aussetzungs-
oder
Widerrufsbescheids
gegen
die
Einzelzulassung
zügig
zu
bestätigen.
DGT v2019
The
holder
of
the
production
organisation
approval
shall
provide
confirmation
of
receipt
of
the
notice
of
limitation,
suspension
or
revocation
of
the
production
organisation
approval
in
a
timely
manner.
Inhaber
einer
Genehmigung
als
Herstellungsbetrieb
haben
den
Eingang
eines
Einschränkungs-,
Aussetzungs-
oder
Widerrufsbescheids
gegen
diese
Genehmigung
zügig
zu
bestätigen.
DGT v2019
The
holder
of
the
design
organisation
approval
shall
provide
confirmation
of
receipt
of
the
notice
of
suspension
or
revocation
of
the
design
organisation
approval
in
a
timely
manner.
Inhaber
einer
Genehmigung
als
Entwicklungsbetrieb
haben
den
Eingang
eines
Aussetzungs-
oder
Widerrufsbescheids
gegen
diese
Genehmigung
zügig
zu
bestätigen.
DGT v2019
Member
States
shall
ensure
that
resolution
authorities
have
the
power
to
suspend
any
payment
or
delivery
obligations
pursuant
to
any
contract
to
which
an
institution
is
a
party
from
the
publication
of
a
notice
of
the
suspension
in
accordance
with
Article
75(7)
until
5
pm
on
the
business
day
following
that
publication.
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür,
dass
die
Abwicklungsbehörden
befugt
sind,
jede
etwaige
Zahlungs-
oder
Lieferverpflichtung
aus
Verträgen,
bei
denen
ein
Institut
Vertragspartei
ist,
auszusetzen,
und
zwar
ab
der
öffentlichen
Bekanntgabe
der
Aussetzung
gemäß
Artikel
75
Absatz
7
bis
17.00
Uhr
des
auf
diese
Bekanntgabe
folgenden
Geschäftstags.
TildeMODEL v2018
The
President
of
the
Council
on
behalf
of
the
EC
and
its
Member
States
shall
then
give
notice
of
the
suspension
of
such
rights
to
the
US
in
accordance
with
Article
21
(3).
Der
Präsident
des
Rates
teilt
den
Vereinigten
Staaten
im
Namen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
ihrer
Mitgliedstaaten
die
Aussetzung
dieser
Rechte
gemäß
Artikel
21
Absatz
3
mit.
TildeMODEL v2018
What
w
as
presented
to
the
public
was
very
different
than
what
we
received
in
the
written
Notice
of
Suspension.
Was
der
Öffentlichkeit
präsentiert
wurde,
unterscheidet
sich
grundlegend
von
dem,
was
uns
in
der
schriftlichen
Mitteilung
über
die
Aussetzung
mitgeteilt
wurde.
ParaCrawl v7.1
We
will
try
to
give
you
reasonable
notice
of
any
suspension
or
withdrawal,
but
this
may
not
be
possible.
Wir
werden
versuchen,
Ihnen
eine
angemessene
Frist
für
jegliche
Aussetzung
oder
Aufhebung
zu
geben,
aber
das
ist
nicht
immer
möglich.
ParaCrawl v7.1
We
will
normally
give
you
advance
notice
of
any
suspension
or
cancellation
but
we
may,
if
it
is
reasonable
to
do
so
(for
example
if
you
are
in
breach
of
this
Agreement
or
we
consider
it
advisable
for
security
reasons),
suspend
or
cancel
your
right
to
use
your
Payment
Instrument
or
Account
without
prior
notice
to
you;
Grundsätzlich
informieren
wir
Sie
über
solche
Maßnahmen
im
Voraus.
Wir
können
Ihr
Recht,
das
Zahlungsinstrument
bzw.
Ihr
PayPal-Konto
zu
nutzen
aber
auch
ohne
vorherige
Mitteilung
ausschließen,
aussetzen
oder
einschränken,
wenn
wir
dies
zum
Beispiel
aus
Sicherheitsgründen
für
notwendig
halten
oder
Sie
diese
Vereinbarung
verletzt
haben.
ParaCrawl v7.1
A
noticeable
thickening
of
the
suspension
occurs
during
this
operation.
Dabei
tritt
eine
merkliche
Verdickung
der
Suspension
ein.
EuroPat v2
In
order
to
ensure
legal
certainty
and
for
purposes
of
transparency,
notices
of
receipt
or
withdrawal
of
requests
concerning
the
applicability
of
Article
34
of
Directive
2014/25/EU,
notices
of
extension
or
suspension
of
the
period
for
the
adoption
by
the
Commission
of
implementing
acts
concerning
those
requests
and
notices
of
the
applicability
of
Article
34
where
no
implementing
act
has
been
adopted
within
the
deadline
should
be
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union.
Zur
Gewährleistung
der
Rechtssicherheit
und
aus
Gründen
der
Transparenz
sollten
die
Bekanntmachungen
über
den
Eingang
oder
die
Rücknahme
von
Anträgen
auf
Feststellung
der
Anwendbarkeit
des
Artikels 34
der
Richtlinie
2014/25/EU,
die
Bekanntmachungen
über
die
Verlängerung
oder
Unterbrechung
der
Frist
für
den
Erlass
diese
Anträge
betreffender
Durchführungsrechtsakte
durch
die
Kommission
sowie
Bekanntmachungen
über
die
Anwendbarkeit
des
Artikels 34,
wenn
kein
Durchführungsrechtsakt
innerhalb
der
Frist
erlassen
wurde,
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
werden.
DGT v2019
Second,
despite
a
crisis
in
faith
and
discipline
among
the
clergy
that
is
raging
on
every
continent,
Cardinal
Castrillón
Hoyos
has
issued
public
condemnations,
notices
of
"suspension"
and
even
a
threat
of
excommunication
regarding
only
one
priest
in
the
entire
Catholic
Church:
Father
Nicholas
Gruner,
who
has
committed
no
offense
against
faith
or
morals,
has
kept
his
vow
of
celibacy,
has
kept
the
faith,
and
has
done
absolutely
nothing
to
warrant
any
punishment,
let
alone
the
cruel
and
unusual
punishment
imposed
upon
him
by
Cardinal
Castrillón
Hoyos
under
the
direction
of
Cardinal
Sodano,
who
has
arrogated
the
papacy
to
himself
de
facto.
Erstens:
Trotz
einer
Krise
des
Glaubens
und
der
Disziplin
im
Klerus
der
ganzen
Welt,
hat
Kardinal
Hoyos
mehrere
Verurteilungen,
Mitteilungen
der
“Suspendierung”
und
sogar
eine
Androhung
der
Exkommunikation
von
P.
Gruner
herausgegeben,
obwohl
dieser
Priester
kein
Verbrechen
gegen
den
Glauben
und
die
Moral
begangen
hat.
ParaCrawl v7.1