Übersetzung für "Not regarded" in Deutsch
This
should
not
be
regarded
as
a
barrier
to
the
development
of
business.
Dies
sollte
nicht
als
Behinderung
der
Entwicklung
von
Unternehmen
betrachtet
werden.
Europarl v8
In
addition,
the
free
financial
markets
must
not
be
regarded
as
being
separate
from
the
real
economy
in
future.
Auch
die
freien
Finanzmärkte
darf
man
künftig
nicht
losgelöst
von
der
Realwirtschaft
betrachten.
Europarl v8
This
should
not
be
regarded
as
a
regulatory
decision.
Er
darf
nicht
selbst
als
Rechtsetzungsbeschluß
verstanden
werden.
Europarl v8
Penalty
charges
for
late
payment
shall
not
be
regarded
as
interest
payments;
Zuschläge
für
verspätete
Zahlungen
gelten
nicht
als
Zinszahlung;
DGT v2019
Data
from
public
authorities
are
generally
not
regarded
as
confidential.
Daten
von
Behörden
werden
in
der
Regel
nicht
als
vertraulich
betrachtet.
DGT v2019
In
this
respect
privatization
should
not
be
regarded
in
too
ideological
a
way.
Deswegen
soll
man
das
mit
der
Privatisierung
nicht
zu
ideologisch
sehen.
Europarl v8
This
position
must
not
be
regarded
as
a
rejection
of
the
rapporteur?s
work.
Die
Stellungnahme
darf
nicht
als
Mißbilligung
der
Arbeit
des
Berichterstatters
gesehen
werden.
Europarl v8
Fraud
and
administrative
irregularities
should
not
be
regarded
as
being
on
the
same
footing.
Betrug
und
Unregelmäßigkeiten
in
der
Verwaltung
dürfen
nicht
gleichgesetzt
werden.
Europarl v8
HACCP
principles
should
not
be
regarded
as
a
method
of
self-regulation
and
do
not
replace
official
controls.
Die
HACCP-Grundsätze
sollten
nicht
als
Selbstregulierungsmechanismus
angesehen
werden
und
ersetzen
nicht
amtliche
Kontrollen.
DGT v2019
Time
off
in
lieu
of
unpaid
work
periods
and
travel
time
are
not
regarded
as
overtime.
Freizeit
zum
Ausgleich
von
unbezahlter
Arbeitszeit
und
Fahrzeiten
werden
nicht
als
Überstunden
gezählt.
DGT v2019
Norway
shall
not
be
regarded
as
a
third
country.
Norwegen
wird
nicht
als
Drittland
betrachtet.
DGT v2019
Admittedly,
municipalities
and
local
authority
associations
are
not
normally
regarded
as
undertakings.
Zwar
werden
Gemeinden
und
Gemeindeverbände
üblicherweise
nicht
als
Unternehmen
angesehen.
DGT v2019
Women
must
not
be
regarded
only
as
victims,
however.
Wir
dürfen
Frauen
jedoch
nicht
nur
als
Opfer
betrachten.
Europarl v8
The
area
has
not
always
been
regarded
as
being
easily
accessible
to
all
people.
Die
Gegend
galt
nicht
immer
als
für
alle
Leute
leicht
erreichbar.
Wikipedia v1.0
This
match
was
not
regarded
official
by
the
Yugoslav
football
association.
Der
jugoslawische
Verband
führte
diese
Partie
nicht
als
offizielles
Länderspiel.
Wikipedia v1.0
Hast
thou
not
regarded
thy
Lord,
how
He
has
stretched
out
the
shadow?
Siehst
du
nicht
deinen
Herrn,
wie
Er
den
Schatten
lang
werden
läßt?
Tanzil v1
Have
you
not
regarded
how
your
Lord
dealt
with
the
army
of
the
elephants?
Siehst
du
nicht,
wie
dein
Herr
mit
den
Leuten
des
Elefanten
verfuhr?
Tanzil v1
Have
you
not
regarded
that
they
rove
in
every
valley,
Hast
du
nicht
gesehen,
daß
sie
in
jedem
Tal
richtungslos
wandern,
Tanzil v1
The
enumeration
in
Title
III
is
accordingly
not
to
be
regarded
as
exhaustive.
Die
Angaben
in
Titel
III
sind
deshalb
nicht
abschließend.
JRC-Acquis v3.0
Have
you
not
regarded
those
who
style
themselves
as
pure?
Hast
du
nicht
jene
gesehen,
die
sich
selber
reinsprechen?
Tanzil v1
Have
you
not
regarded
how
your
Lord
dealt
with
[the
people
of]
‘Ad,
Siehst
du
nicht,
wie
dein
Herr
mit
den
'Ad
verfuhr,
Tanzil v1
Hast
thou
not
regarded
those
who
purify
themselves?
Hast
du
nicht
auf
jene
geschaut,
die
sich
selbst
für
rein
erklären?
Tanzil v1
A
biosimilar
is
not
regarded
as
a
generic
of
a
biological
medicine.
Ein
Biosimilar
wird
nicht
als
Generikum
eines
biologischen
Arzneimittels
betrachtet.
ELRC_2682 v1