Übersetzung für "Not quite" in Deutsch

I believe we are not quite there yet.
Ich glaube, wir sind noch nicht so weit.
Europarl v8

I think that the Commission has perhaps not quite answered these questions satisfactorily.
Die Kommission hat auf diese Fragen vielleicht nicht ganz zufriedenstellend geantwortet.
Europarl v8

Things are not all quite as bad as people outside sometimes describe them.
Es ist nicht alles so schlecht, wie es draußen manchmal dargestellt wird.
Europarl v8

This is something I could not endorse. Quite the contrary.
Das könnte ich nicht unterstützen, im Gegenteil.
Europarl v8

They could not quite see the logic, nor could I.
Man kann dort - ebenso wie ich - die Logik dahinter nicht erkennen.
Europarl v8

Surely, we have not quite reached the vote.
Wir haben natürlich die Abstimmung nicht ganz erreicht.
Europarl v8

We are not quite sure where it is supposed to be leading.
Wir wissen nicht so richtig, wohin das führt.
Europarl v8

We are not quite sure what that means.
Wir sind nicht ganz sicher, was das bedeutet.
Europarl v8

The crisis is still not quite over, but the recession is over.
Die Krise ist noch nicht ganz vorüber, aber die Rezession ist vorüber.
Europarl v8

We still have not quite got to the end of that process.
Wir sind noch nicht ganz am Ende des Prozesses angelangt.
Europarl v8

We have not quite understood what you are trying to say to us!
Wir haben nicht so richtig verstanden, was Sie uns sagen wollen!
Europarl v8

This example shows that the draft directive has not quite taken shape.
Dieses Beispiel zeigt, daß der Richtlinienentwurf noch nicht ausgereift ist.
Europarl v8

I am not quite sure what Mr White's conclusions were.
Ich weiß nicht, welche Schlußfolgerungen Herr White gezogen hat.
Europarl v8

May I say, that is not quite in order.
Das ist nicht ganz korrekt, wenn Sie mir die Bemerkung erlauben.
Europarl v8

I mention this because it was not quite clear.
Ich erwähne das, weil das nicht ganz klar war.
Europarl v8

I do not quite understand why we are showing our concern today.
Wenn wir heute Betroffenheit zeigen, dann verstehe ich das nicht ganz.
Europarl v8

With respect to these organic compounds this is not quite the case.
Hinsichtlich dieser flüchtigen organischen Verbindungen ist das doch nicht ganz der Fall.
Europarl v8

Mrs Oomen-Ruijten, it was not quite like that.
Frau Oomen-Ruijten, so war es nicht ganz.
Europarl v8

True, the airport is not quite ready.
Es ist richtig, der Flughafen ist nicht ganz fertig.
Europarl v8

In fact they are not quite sure how it is made in their own Member States either.
Sie wissen es übrigens aber auch in ihren Mitgliedsländer nicht ganz genau.
Europarl v8

The USA is facing similar, if not quite so far-reaching, challenges.
Die USA stehen vor ähnlichen, wenn auch nicht so umfassenden Herausforderungen.
Europarl v8

Mr President, I believe that is not quite correct.
Herr Präsident, ich denke, das entspricht nicht ganz den Tatsachen.
Europarl v8