Übersetzung für "Not quite" in Deutsch
I
believe
we
are
not
quite
there
yet.
Ich
glaube,
wir
sind
noch
nicht
so
weit.
Europarl v8
I
think
that
the
Commission
has
perhaps
not
quite
answered
these
questions
satisfactorily.
Die
Kommission
hat
auf
diese
Fragen
vielleicht
nicht
ganz
zufriedenstellend
geantwortet.
Europarl v8
Things
are
not
all
quite
as
bad
as
people
outside
sometimes
describe
them.
Es
ist
nicht
alles
so
schlecht,
wie
es
draußen
manchmal
dargestellt
wird.
Europarl v8
This
is
something
I
could
not
endorse.
Quite
the
contrary.
Das
könnte
ich
nicht
unterstützen,
im
Gegenteil.
Europarl v8
They
could
not
quite
see
the
logic,
nor
could
I.
Man
kann
dort
-
ebenso
wie
ich
-
die
Logik
dahinter
nicht
erkennen.
Europarl v8
Surely,
we
have
not
quite
reached
the
vote.
Wir
haben
natürlich
die
Abstimmung
nicht
ganz
erreicht.
Europarl v8
We
are
not
quite
sure
where
it
is
supposed
to
be
leading.
Wir
wissen
nicht
so
richtig,
wohin
das
führt.
Europarl v8
We
are
not
quite
sure
what
that
means.
Wir
sind
nicht
ganz
sicher,
was
das
bedeutet.
Europarl v8
The
crisis
is
still
not
quite
over,
but
the
recession
is
over.
Die
Krise
ist
noch
nicht
ganz
vorüber,
aber
die
Rezession
ist
vorüber.
Europarl v8
We
still
have
not
quite
got
to
the
end
of
that
process.
Wir
sind
noch
nicht
ganz
am
Ende
des
Prozesses
angelangt.
Europarl v8
We
have
not
quite
understood
what
you
are
trying
to
say
to
us!
Wir
haben
nicht
so
richtig
verstanden,
was
Sie
uns
sagen
wollen!
Europarl v8
This
example
shows
that
the
draft
directive
has
not
quite
taken
shape.
Dieses
Beispiel
zeigt,
daß
der
Richtlinienentwurf
noch
nicht
ausgereift
ist.
Europarl v8
I
am
not
quite
sure
what
Mr
White's
conclusions
were.
Ich
weiß
nicht,
welche
Schlußfolgerungen
Herr
White
gezogen
hat.
Europarl v8
May
I
say,
that
is
not
quite
in
order.
Das
ist
nicht
ganz
korrekt,
wenn
Sie
mir
die
Bemerkung
erlauben.
Europarl v8
I
mention
this
because
it
was
not
quite
clear.
Ich
erwähne
das,
weil
das
nicht
ganz
klar
war.
Europarl v8
I
do
not
quite
understand
why
we
are
showing
our
concern
today.
Wenn
wir
heute
Betroffenheit
zeigen,
dann
verstehe
ich
das
nicht
ganz.
Europarl v8
With
respect
to
these
organic
compounds
this
is
not
quite
the
case.
Hinsichtlich
dieser
flüchtigen
organischen
Verbindungen
ist
das
doch
nicht
ganz
der
Fall.
Europarl v8
Mrs
Oomen-Ruijten,
it
was
not
quite
like
that.
Frau
Oomen-Ruijten,
so
war
es
nicht
ganz.
Europarl v8
True,
the
airport
is
not
quite
ready.
Es
ist
richtig,
der
Flughafen
ist
nicht
ganz
fertig.
Europarl v8
In
fact
they
are
not
quite
sure
how
it
is
made
in
their
own
Member
States
either.
Sie
wissen
es
übrigens
aber
auch
in
ihren
Mitgliedsländer
nicht
ganz
genau.
Europarl v8
The
USA
is
facing
similar,
if
not
quite
so
far-reaching,
challenges.
Die
USA
stehen
vor
ähnlichen,
wenn
auch
nicht
so
umfassenden
Herausforderungen.
Europarl v8
Mr
President,
I
believe
that
is
not
quite
correct.
Herr
Präsident,
ich
denke,
das
entspricht
nicht
ganz
den
Tatsachen.
Europarl v8