Übersetzung für "Not negotiated" in Deutsch
This
paragraph
shall
not
apply
to
negotiated
procedures
without
the
prior
publication
of
a
contract
notice.
Dieser
Absatz
gilt
nicht
für
Verhandlungsverfahren
ohne
vorherige
Veröffentlichung
einer
Bekanntmachung.
JRC-Acquis v3.0
The
payment
of
the
300
co-workers
had
not
been
properly
negotiated
yet.
Auch
die
Bezahlung
der
etwa
300
Arbeiter
war
noch
nicht
geregelt.
ParaCrawl v7.1
This
summary
will
contain
our
personal
conclusions
and
is
not
a
negotiated
document.
Diese
Zusammenfassung
enthält
unsere
persönlichen
Schlussfolgerungen,
sie
ist
kein
verhandeltes
Dokument.
ParaCrawl v7.1
The
Europeans
did
not
believe
in
negotiated
results
with
Iran.
Die
Europäer
glauben
nicht
an
Ergebnisse
in
der
Diskussion
mit
dem
Iran.
ParaCrawl v7.1
The
resumpiton
in
2005
was
not
negotiated
with
us.
Die
Erneuerung
2005
wurde
mit
uns
nicht
vereinbart.
ParaCrawl v7.1
The
EPO
has
not
negotiated
any
rates
for
these
hotels.
Für
diese
Hotels
hat
das
EPA
keine
verhandelten
Preise.
ParaCrawl v7.1
The
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
has
not
negotiated
with
any
individual
groups.
Die
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten)
hat
nicht
nur
mit
bestimmten
Fraktionen
verhandelt.
Europarl v8
We
have
not
negotiated
with
any
candidate
before
the
political
criteria
were
fulfilled.
Wir
haben
mit
keinem
Kandidaten
verhandelt,
bevor
die
politischen
Kriterien
erfüllt
worden
sind.
Europarl v8
However,
the
agreement
to
be
concluded
before
the
end
of
the
month
must
not
be
hastily
negotiated.
Allerdings
darf
das
bis
Monatsende
zu
schließende
Abkommen
nicht
auf
die
Schnelle
verhandelt
werden.
Europarl v8
Other
provisions
touch
upon
issues
that
are
the
exclusive
external
competence
of
the
Community
and
should
not
be
negotiated
by
Member
States.
Andere
Bestimmungen
betreffen
die
ausschließliche
Außenkompetenz
der
Gemeinschaft
und
sollten
nicht
von
einzelnen
Mitgliedstaaten
ausgehandelt
werden.
TildeMODEL v2018
The
first
double
murder
was
not
negotiated
because
he
had
committed
it
before
his
21st
birthday.
Der
erste
Doppelmord
wurde
nicht
verhandelt,
da
er
diesen
vor
seinem
21.
Geburtstag
begangen
hatte.
WikiMatrix v1
These
documents
are
not
negotiated
with
the
Commission
but
are
sent
to
it
for
its
information.
Zwar
verhandeln
sie
mit
der
Kommission
darüber
nicht,
übermitteln
ihr
jedoch
dieTexte
zur
Information.
EUbookshop v2
But
Yanukovych
has
shown
that
he
does
not
want
a
negotiated
solution.
Aber
Janukowitsch
hat
bereits
gezeigt,
dass
er
an
einer
Verhandlungslösung
nicht
interessiert
ist.
ParaCrawl v7.1
The
two
sides
fought
to
a
standstill
and
a
ceasefire
was
not
negotiated
until
May.
Die
beiden
Seiten
kämpften
bis
zum
Stillstand
und
ein
Waffenstillstand
wurde
erst
im
Mai
verhandelt.
ParaCrawl v7.1
With
a
tone
more
hysterical
than
historical,
they
emphasized
that
the
law
would
not
be
negotiated.
Mehr
hysterisch
als
historisch
beharrten
sie
darauf,
dass
das
Gesetz
nicht
verhandelbar
sei.
ParaCrawl v7.1
To
me
it
was
shocking
that
the
military
aspects
of
this
Treaty
have
not
been
negotiated
by
the
judges.
Für
mich
war
erschütternd,
daß
die
Richter
die
militärischen
Aspekte
dieses
Vertrags
nicht
verhandelt
haben.
ParaCrawl v7.1
Secondly,
we
are
told
that
this
agreement
was
not
negotiated
democratically,
that
the
Parliament
was
completely
sidelined
and
that
points
4,
5
and
6
of
the
Resolution
demonstrate
very
well
to
what
extent
information
obtained
by
the
European
Parliament
is
really
completely
insufficient
for
us
to
be
able
to
judge
the
conditions
in
which
this
agreement
is
to
be
applied.
Weiter
erklärt
man
uns
dann,
daß
dieses
Abkommen
nicht
auf
demokratische
Weise
ausgehandelt
worden
ist,
daß
das
Parlament
völlig
außen
vor
gehalten
wurde,
und
die
Ziffern
4,
5
und
6
des
Entschließungsantrags
belegen
deutlich,
daß
die
dem
Europäischen
Parlament
zugegangenen
Informationen
keinesfalls
ausreichen,
um
die
Voraussetzungen
prüfen
zu
können,
unter
denen
dieses
Abkommen
angewandt
werden
wird.
Europarl v8
Madam
President,
I
would
like
to
begin
by
saying
that
this
agreement
should
not
have
been
negotiated
only
in
the
OECD.
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
zunächst
gerne
sagen,
daß
über
dieses
Abkommen
nicht
nur
in
der
OECD
hätte
verhandelt
werden
sollen.
Europarl v8
Implementation
of
Security
Council
resolution
1199
has
not
even
been
negotiated
with
Milosevic,
only
the
points
he
wanted
to
discuss
were
dealt
with.
Mit
Milosevic
ist
nicht
einmal
die
Einhaltung
der
Resolution
1199
des
Sicherheitsrats
verhandelt
worden,
sondern
die
Punkte,
die
er
für
opportun
hielt.
Europarl v8
This
chapter
regulates
contracts
which
are
not
usually
individually
negotiated
by
consumers
and
are
often
a
source
of
many
abuses
on
the
part
of
dishonest
traders.
Dieses
Kapitel
regelt
Verträge,
die
im
Normalfall
nicht
einzeln
von
den
Verbrauchern
verhandelt
werden
und
oftmals
als
Grundlage
für
missbräuchliche
Handlungen
seitens
unehrlicher
Händler
genutzt
werden.
Europarl v8