Übersetzung für "Not in fact" in Deutsch

Is it not in fact much more of a Frankenstein's monster?
Ist es denn nicht viel eher ein Frankenstein-Monster?
Europarl v8

It was not, in fact, necessary for this legislative package.
Bei diesem Gesetzespaket war dieses Verfahren eigentlich nicht notwendig.
Europarl v8

GDP does not, in fact, provide a reliable basis for policy debate.
Das BIP bietet keine zuverlässige Basis für politische Debatten.
Europarl v8

Will there not in fact be extra jobs?
Wird es nicht faktisch mehr Arbeitsplätze geben?
Europarl v8

A policy on consumers is not in fact a sectoral issue.
Eine Verbraucherpolitik ist nicht die Frage eines Sektors.
Europarl v8

This is a political task and not, in fact, a job for the judiciary.
Das ist eine politische Aufgabe und eigentlich keine Aufgabe der Justiz.
Europarl v8

You could not in fact make a better job of it.
Mehr kann man aus dieser Sache wirklich nicht machen.
Europarl v8

It is not possible to decide upon major commitments year after year and then not, in fact, to pay out.
Man kann nicht Jahr um Jahr große Ausgaben beschließen ohne zu bezahlen.
Europarl v8

Nevertheless, this will not, in fact, affect very many Europeans.
Allerdings werden in Wirklichkeit nicht sehr viele Europäer davon betroffen sein.
Europarl v8

Is it not, in fact, absolutely necessary for this House to debate this issue?
Ist es nicht vielmehr sogar notwendig, dass dieses Haus darüber diskutiert?
Europarl v8

Was it not in fact this that the Commission was meant to tackle?
War nicht dies eigentlich genau das, was die Kommission hatte vorschlagen sollen?
Europarl v8

We did not in fact support all the amendments.
Wir haben nicht allen Änderungsanträgen zugestimmt.
Europarl v8

That mechanism is not in fact helping Greece, but punishing it at the moment.
Dieser Mechanismus hilft Griechenland nicht, sondern bestraft es im Moment.
Europarl v8

Mr Posselt, that was not, in fact, a question from Mr Tannock.
Herr Kollege Posselt, eigentlich war das keine Frage von Herrn Kollegen Tannock.
Europarl v8

But they will not in fact be asked, it would appear from the vote today.
Aber sie werden nicht gefragt, wie aus den Abstimmungen heute hervorging.
Europarl v8

First, I am not in fact the rapporteur.
Zunächst einmal bin ich nicht der Berichterstatter.
Europarl v8

We may speak the same European language, but you have not in fact understood us.
Mögen wir die gleiche europäische Sprache sprechen, verstanden haben Sie uns nicht.
Europarl v8

Mr Schulz has not in fact used it for that purpose.
Herr Schulz hat es nicht wirklich für diesen Zweck genutzt.
Europarl v8

This was not in fact the case at the start of this Parliamentary term.
Das war nämlich zu Beginn dieser Legislaturperiode nicht der Fall.
Europarl v8

More than that I do not in actual fact think it is reasonable to demand.
Mehr als dies zu fordern halte ich in der Tat nicht für angemessen.
Europarl v8

It does not, in fact, resolve any of the problems raised by the original directive.
Tatsächlich löst sie keines der mit der ursprünglichen Richtlinie entstandenen Probleme.
Europarl v8