Übersetzung für "Not caring" in Deutsch
These
will
be
places
that
are
not
worth
caring
about.
Es
sind
Orte,
die
nicht
schätzenswert
sind.
TED2013 v1.1
The
devotchka
smeched
away,
not
caring
about
the
wicked
world
one
bit.
Die
Devotchka
schmatzte
und
kümmerte
sich
kein
bisschen
um
die
böse
Welt.
OpenSubtitles v2018
Are
you
really
accusing
me
of
not
caring
about
you?
Du
wirfst
mir
vor,
mich
nicht
für
dich
zu
interessieren?
OpenSubtitles v2018
You
like
not
caring
about
stuff.
Du
stehst
drauf,
dich
nicht
um
Dinge
zu
sorgen.
OpenSubtitles v2018
So
the
other
Phoebe's
not
a
caring,
sharing,
maternal
figure,
like
me,
then?
Dann
ist
die
andere
Phoebe
wohl
keine
so
fürsorgliche
Frau
wie
ich?
OpenSubtitles v2018
I've
learned
to
live
with
that
mainly
by
not
caring.
Ich
habe
gelernt,
damit
zu
leben,
weil
es
mir
egal
ist.
OpenSubtitles v2018
I
am
curious
as
to
why
Spot
is
not
caring
for
them.
Ich
wundere
mich,
dass
Spot
sie
inzwischen
noch
nicht
gesäugt
hat.
OpenSubtitles v2018
I
could
do
that,
but
I'm
paralysed
with
not
caring
very
much.
Ja,
aber
mein
mangelndes
Interesse
lähmt
mich.
OpenSubtitles v2018
Playing
the
odds
isn't
the
same
as
not
caring.
Die
Chancen
abzuwägen
ist
nicht
dasselbe
wie
mangelndes
Bemühen.
OpenSubtitles v2018
This
is
not
about
caring.
Hier
geht
es
nicht
um
Mitgefühl.
OpenSubtitles v2018
I'm
not
about
caring.
Es
geht
mir
nicht
ums
Kümmern.
OpenSubtitles v2018
I'm
a
scum,
not
caring
for
the
table
manner.
Ich
bin
ein
Rüpel
von
der
Straße,
ich
habe
keine
Tischmanieren.
OpenSubtitles v2018
Just
because
I'm
not
caring
and
sharing--
Nur
weil
ich
das
Herz
nicht
auf
der
Zunge
trage...
OpenSubtitles v2018
That
doesn't
mean
she's
not
a
wonderful,caring
milf.
Das
bedeutet
aber
nicht,
dass
sie
keine
fürsorgende
MILF
wäre.
OpenSubtitles v2018
The
rest
I'm
not
caring
about,
I'm
throwing
it
out.
Der
Rest
ist
mir
egal,
den
werfe
ich
raus.
QED v2.0a
That
makes
him
vulnerable
to
accusations
of
not
caring
enough
about
Jews.
Das
macht
ihn
anfällig
für
Vorwürfe
der
Pflege
nicht
genug
über
Juden
macht.
ParaCrawl v7.1