Übersetzung für "Non-submission" in Deutsch
Evasion
of
the
payment
of
taxes
and
social
security
premiums
includes
the
submission
of
figures
to
tax
or
social
security
authorities
which
contain
omissions
or
are
falsified
and
includes
the
non-submission
of
compulsory
tax
or
social
security
returns,
for
example
on
the
part
of
clandestine
production
units.
Hinterziehung
von
Steuern
und
Sozialversicherungsbeiträgen
liegt
vor,
wenn
den
Steuer-
oder
Sozialversicherungsbehörden
unvollständige
oder
gefälschte
Angaben
vorgelegt
werden,
und
schließt
die
Nichtvorlage
gesetzlich
vorgeschriebener
Steuererklärungen
oder
Sozialversicherungsmeldungen,
beispielsweise
durch
nicht
gemeldete
Produktionseinheiten,
ein.
JRC-Acquis v3.0
In
the
case
of
non-submission
of
the
request
for
renewal
of
registration
or
of
non-payment
of
a
renewal
fee,
the
further
period
of
six
months
provided
in
Article
47
(3),
third
sentence,
shall
be
deducted
from
the
period
of
one
year.
Ist
der
Antrag
auf
Verlängerung
der
Eintragung
nicht
eingereicht
worden
oder
sind
die
Verlängerungsgebühren
nicht
entrichtet
worden,
so
wird
die
in
Artikel
47
Absatz
3
Satz
3
vorgesehene
Frist
von
sechs
Monaten
in
die
Frist
von
einem
Jahr
eingerechnet.
JRC-Acquis v3.0
It
decided
to
refer
the
UK
to
the
Court
because
of
the
non-submission
of
data
under
Article
37
of
the
Treaty
concerning
the
dismantling
of
the
JASON
research
reactor.
Darüber
hinaus
hat
die
Kommission
beschlossen,
ein
Verfahren
gegen
das
Vereinigte
Königreich
einzuleiten,
weil
der
Mitgliedstaat
nicht
gemäß
Artikel
37
des
Vertrags
Angaben
über
den
Rückbau
des
Forschungsreaktors
JASON
übermittelt
hatte.
TildeMODEL v2018
As
regards
the
absence
of
yearly
reporting
raised
in
the
opening
decision,
the
Commission
considers
that
the
non-submission
of
yearly
reports
does
not
as
such
constitute
a
misuse
of
the
aid.
In
Bezug
auf
das
in
der
Entscheidung
über
die
Verfahrenseinleitung
angesprochene
Versäumnis
von
Jahresberichten
nimmt
die
Kommission
die
Position
ein,
dass
die
Nichtvorlage
keine
missbräuchliche
Durchführung
der
Beihilfe
an
sich
darstellt.
DGT v2019
In
the
case
of
non-submission
of
the
request
for
renewal
of
registration
or
of
non-payment
of
a
renewal
fee,
the
further
period
of
six
months
provided
in
Article
47(3),
third
sentence,
shall
be
deducted
from
the
period
of
one
year.
Ist
der
Antrag
auf
Verlängerung
der
Eintragung
nicht
eingereicht
worden
oder
sind
die
Verlängerungsgebühren
nicht
entrichtet
worden,
so
wird
die
in
Artikel
47
Absatz
3
Satz
3
vorgesehene
Frist
von
sechs
Monaten
in
die
Frist
von
einem
Jahr
eingerechnet.
DGT v2019
However,
since
the
application
of
safeguards,
under
the
statute,
is
a
matter
of
decision
by
the
country
concerned,
the
non-submission
of
a
Member
State's
nuclear
facilities
and
installations
Da
jedoch
nach
den
geltenden
Bestimmungen
die
Anwendung
der
Kontrollmaßnahmen
in
der
Entscheidung
des
betroffenen
Landes
liegt,
kann
eine
Weigerung,
die
Atomanlagen
und
-einrichtungen
eines
Mitgliedstaats
den
Kontrollmaßnahmen
der
Organisation
zu
unterziehen,
nicht
den
Inhalt
der
vorliegenden
Entschließung
rechtfertigen.
EUbookshop v2
In
the
case
of
non-submission
of
the
request
for
renewal
of
registration
or
of
non
payment
of
a
renewal
fee,
the
further
period
of
six
months
pro
vided
in
Article
47
(3),
third
sentence,
shall
be
deducted
from
the
period
of
one
year.
Ist
der
An
trag
auf
Verlängerung
der
Eintragung
nicht
eingereicht
worden
oder
sind
die
Verlängerungsgebühren
nicht
entrichtet
worden,
so
wird
die
in
Artikel
47
Absatz
3
Satz
3
vorgesehene
Frist
von
sechs
Monaten
in
die
Frist
von
einem
Jahr
eingerechnet.
EUbookshop v2
In
the
event
of
cancellation
or
non-submission
of
documents
due
to
the
Purchaser,
cancellation
fees
generally
amount
to
8
€
00,
corresponding
to
the
cancellation
of
transaction
costs.
Im
Falle
einer
Stornierung
oder
Nichtvorlage
der
Dokumente
durch
den
Besteller,
Stornogebühren
in
der
Regel
belaufen
sich
auf
8
€
00,
entsprechend
der
Stornierung
von
Transaktionskosten.
ParaCrawl v7.1