Übersetzung für "Non-submission" in Deutsch

Evasion of the payment of taxes and social security premiums includes the submission of figures to tax or social security authorities which contain omissions or are falsified and includes the non-submission of compulsory tax or social security returns, for example on the part of clandestine production units.
Hinterziehung von Steuern und Sozialversicherungsbeiträgen liegt vor, wenn den Steuer- oder Sozialversicherungsbehörden unvollständige oder gefälschte Angaben vorgelegt werden, und schließt die Nichtvorlage gesetzlich vorgeschriebener Steuererklärungen oder Sozialversicherungsmeldungen, beispielsweise durch nicht gemeldete Produktionseinheiten, ein.
JRC-Acquis v3.0

In the case of non-submission of the request for renewal of registration or of non-payment of a renewal fee, the further period of six months provided in Article 47 (3), third sentence, shall be deducted from the period of one year.
Ist der Antrag auf Verlängerung der Eintragung nicht eingereicht worden oder sind die Verlängerungsgebühren nicht entrichtet worden, so wird die in Artikel 47 Absatz 3 Satz 3 vorgesehene Frist von sechs Monaten in die Frist von einem Jahr eingerechnet.
JRC-Acquis v3.0

It decided to refer the UK to the Court because of the non-submission of data under Article 37 of the Treaty concerning the dismantling of the JASON research reactor.
Darüber hinaus hat die Kommission beschlossen, ein Verfahren gegen das Vereinigte Königreich einzuleiten, weil der Mitgliedstaat nicht gemäß Artikel 37 des Vertrags Angaben über den Rückbau des Forschungsreaktors JASON übermittelt hatte.
TildeMODEL v2018

As regards the absence of yearly reporting raised in the opening decision, the Commission considers that the non-submission of yearly reports does not as such constitute a misuse of the aid.
In Bezug auf das in der Entscheidung über die Verfahrenseinleitung angesprochene Versäumnis von Jahresberichten nimmt die Kommission die Position ein, dass die Nichtvorlage keine missbräuchliche Durchführung der Beihilfe an sich darstellt.
DGT v2019

In the case of non-submission of the request for renewal of registration or of non-payment of a renewal fee, the further period of six months provided in Article 47(3), third sentence, shall be deducted from the period of one year.
Ist der Antrag auf Verlängerung der Eintragung nicht eingereicht worden oder sind die Verlängerungsgebühren nicht entrichtet worden, so wird die in Artikel 47 Absatz 3 Satz 3 vorgesehene Frist von sechs Monaten in die Frist von einem Jahr eingerechnet.
DGT v2019

However, since the application of safeguards, under the statute, is a matter of decision by the country concerned, the non-submission of a Member State's nuclear facilities and installations
Da jedoch nach den geltenden Bestimmungen die Anwendung der Kontrollmaßnahmen in der Entscheidung des betroffenen Landes liegt, kann eine Weigerung, die Atomanlagen und -einrichtungen eines Mitgliedstaats den Kontrollmaßnahmen der Organisation zu unterziehen, nicht den Inhalt der vorliegenden Entschließung rechtfertigen.
EUbookshop v2

In the case of non-submission of the request for renewal of registration or of non payment of a renewal fee, the further period of six months pro vided in Article 47 (3), third sentence, shall be deducted from the period of one year.
Ist der An trag auf Verlängerung der Eintragung nicht eingereicht worden oder sind die Verlängerungsgebühren nicht entrichtet worden, so wird die in Artikel 47 Absatz 3 Satz 3 vorgesehene Frist von sechs Monaten in die Frist von einem Jahr eingerechnet.
EUbookshop v2

In the event of cancellation or non-submission of documents due to the Purchaser, cancellation fees generally amount to 8 € 00, corresponding to the cancellation of transaction costs.
Im Falle einer Stornierung oder Nichtvorlage der Dokumente durch den Besteller, Stornogebühren in der Regel belaufen sich auf 8 € 00, entsprechend der Stornierung von Transaktionskosten.
ParaCrawl v7.1